精华帖 (0) :: 良好帖 (0) :: 灌水帖 (0) :: 隐藏帖 (0)
|
|
---|---|
作者 | 正文 |
发表时间:2006-10-16
偶然 作者: 徐志摩 我是天空里的一片云, 偶尔投影在你的波心—— 你不必惊异, 更无须欢喜—— 在转瞬间消灭了踪影。 你我相逢在黑夜的海上, 你有你的,我有我的,方向; 你记得也好, 最好你忘掉, 在这交会时互放的光亮。 声明:ITeye文章版权属于作者,受法律保护。没有作者书面许可不得转载。
推荐链接
|
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-16
沙扬娜拉 ---赠日本女郎
作者: 徐志摩 最是那一低头的温柔, 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁--- 沙扬娜拉! |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-16
真的不是很喜欢这类的东西 歌词或许更好一些
|
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-16
ddandyy 写道 真的不是很喜欢这类的东西 歌词或许更好一些
诗歌本来就是写给喜欢读的人读,不喜欢可以忽略。 再来一首尼采的: 人啊,你要注意听! 深深的午夜在说甚? “我睡过,我睡过——, 我从深深的梦中觉醒: 世界很深, 比白昼想象的更深。 世界的痛苦很深——, 快乐——比心中的忧伤更深: 痛苦说:消逝吧! 可是一切快乐要求永恒—— ——要求深深的、深深的永恒!” 钱春绮 译 |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-16
论孩子--摘自纪伯伦的《先知》
你们的孩子并不是你们的孩子。 他们是生命对自身的渴求的儿女。 他们借你们而来,却不是因你们而来。 尽管他们在你们身边,却并不属于你们。 你们可以把你们的爱给予他们,却不能给予思想, 因为他们有自己的思想。 你们可以建造房舍荫庇他们的身体,但不是他们的心灵, 因为他们的心灵栖息于明日之屋,即使在梦中,你们也无缘造访。 你们可努力仿效他们,却不可企图让他们像你。 因为生命不会倒行,也不会滞留于往昔。 你们是弓,你们的孩子是被射出的生命的箭矢。 那射者瞄准无限之旅上的目标,用力将你弯曲,以使他的箭迅捷远飞。 让你欣然在射者的手中弯曲吧; 因为他既爱飞驰的箭,也爱稳健的弓。 |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-16
吉檀迦利
冰心 译 1 你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。 这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。 在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。 你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。 2 当你命令我歌唱的时候,我的心似乎要因着骄傲而炸裂,我仰望着你的脸,眼泪涌上我的眶里。 我生命中一切的凝涩与矛盾融化成一片甜柔的谐音—— 我的赞颂像一只欢乐的鸟,振翼飞越海洋。 我知道你欢喜我的歌唱。我知道只因为我是个歌者,才能走到你的面前。 我用我的歌曲的远伸的翅梢,触到了你的双脚,那是我从来不敢想望触到的。 在歌唱中的陶醉,我忘了自己,你本是我的主人,我却称你为朋友。 其实,整本《吉檀迦利》真的都非常非常好,就贴这一点吧。 |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-16
庄表伟 写道 论孩子--摘自纪伯伦的《先知》
你们的孩子并不是你们的孩子。 他们是生命对自身的渴求的儿女。 他们借你们而来,却不是因你们而来。 尽管他们在你们身边,却并不属于你们。 你们可以把你们的爱给予他们,却不能给予思想, 因为他们有自己的思想。 你们可以建造房舍荫庇他们的身体,但不是他们的心灵, 因为他们的心灵栖息于明日之屋,即使在梦中,你们也无缘造访。 你们可努力仿效他们,却不可企图让他们像你。 因为生命不会倒行,也不会滞留于往昔。 你们是弓,你们的孩子是被射出的生命的箭矢。 那射者瞄准无限之旅上的目标,用力将你弯曲,以使他的箭迅捷远飞。 让你欣然在射者的手中弯曲吧; 因为他既爱飞驰的箭,也爱稳健的弓。 我记得javaeye以前有个家伙狂喜欢纪伯伦的。是谁啊? |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-16
我啜饮过生活的芳醇
Emily Dickinson 我啜饮过生活的芳醇 付出了什么,告诉你吧 不多不少,整整一生 他们说,这是市价。 他们称了称我的分量 锱铢必较,毫厘不爽, 然而给了我我的生命所值 一滴,幸福的琼浆! 江枫 译 |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-16
如果你能在秋季来到
Emily Dickinson 如果你能在秋季来到, 我会用掸子把夏季掸掉, 一半轻蔑,一半含笑, 像管家妇把苍蝇赶跑。 如果一年后能够见你, 我将把月份缠绕成团—— 分别存放在不同的抽屉, 免得,混淆了日期—— 如果只耽搁几个世纪, 我会用我的手算计—— 把手指逐一屈起,直到 全部倒伏在亡人国里。 如果确知,聚会在生命—— 你的和我的生命,结束时—— 我愿意把生命抛弃—— 如同抛弃一片果皮—— 但是现在难以确知 相隔还有多长时日—— 这状况刺痛我有如妖蜂—— 秘而不宣,那是毒刺。 江枫 译 |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-16
有几首是能背的下来的
小巷 又弯又长 我用一把钥匙 敲着厚厚的墙 另一首: 你,一会看我,一会看云 我觉得,你看我时很远,你看云时很近 还有一个中国最后一个会写诗的诗人的: 在夜色中 我有三次受难:流浪 爱情 生存 我有三次幸福:诗歌 王位 太阳 |
|
返回顶楼 | |