看到上一篇博客的人好像不多,也没什么人留言,冷清呀!
说一说翻译的具体事宜。
《programming ruby 第二版》电子版实在网上找到的,购买者应该是叫yeganefar,不知道是那的人。好象是正式版,又好像不是,翻译了一段就找到了错误,一段代码无故丢失,好在是序言部分,影响不大。
这本书我观察了一下一共有三级目录,为了利用好javaeye的电子书功能,我决定缩减成二级目录,去掉part这一级,每个章节作为一个博客分类。
翻译的文章将先发布中英文对照版本,方便大家学习英语,并且在文章的后面添加一些翻译的细节,比如我不会的单词,没见过的短语等等。英文中会有
?hahaha 的格式表示值得商榷,欢迎指正。
然后发布中文版,为了方便大家学习ruby,毕竟一行中文一行英文妨碍阅读,影响效率。
尽我所能使用意译的方式,用中国人的说话方式翻译
好了,下面是我试着翻译的一段序言,以后的翻译直接是正文从getting started开始
Preface
序
This book is the second edition of the
?PickAxe, as programming ruby is known to
?rubyists.
这本书是在ruby爱好者中知名的尖嘴钳丛书programming ruby的第二版.
It is a tutorial and reference for the Ruby programming language.
是一本关于ruby语言的教程和参考.
if you have the first edition,you'll find that this version is a significant rewrite.
如果你阅读过第一版,那么你会发现这一版是一次有意义的重写.
When Andy and I wrote the first edition, we had to explain the background and
?appeal of Ruby.
当我和Andy撰写第一版的时候,我们不得不解释ruby的背景知识和它的魅力.
?Among other things,we wrote "When we discovered Ruby, we realized that we'd found what we'd been looking for.
其中,我们写到"当我们发现ruby的时候就意识到,这就是我们一直在寻找的语言,
More than any other language with which we have worked, Ruby
?stays out of your way.
而不是我们曾经使用过的其他语言,Ruby不是你的障碍.
You can concentrate on solving the problem at hand, instead of struggling with compiler and language issues.
你可以专注于如何解决手边的问题,而不是同编译器和语言的细节较劲.
That's how it can help you become a better programmer: by giving you the chance to spend your time creating solutions for your users, not for the compiler."
让你有机会花时间在为你的用户解决问题,而不是为编译器.这样做能使你成为一个更好的程序员."
That' belief is even stronger today. Four years later. Ruby is still our language of choice:
这种信念在四年后的今天变得更加强烈.Ruby依然是我们的选择:
I use it for client applications, I use it to run our publishing business, and I use it for all those little programming jobs
?I do just to get things running smoothly.
我使用Ruby来建立客户端程序,运营我的出版事业,流畅的完成一些小的编程任务,
In those four years, Ruby has progressed nicely.
这四年间,Ruby有了令人满意的发展.
A large number of methods have been added to the built-in classes and modules, and the size of the standard library(those libraries included in the Ruby
?distribution) has grown tremendously.
大量的方法已经加入到内建类和模块中,标准库的规模已经成长到让人吃惊的地步(这些库包含在ruby的发行版中)
The community now has a standard documentation system(RDoc), and RubyGems
?may well become the system of choice for packaging Ruby code for distribution.
现在社区已经拥有了一个标准文档系统(RDoc)和RubyGems,RubyGems可能成为ruby代码包发行系统.
This change has been wonderful, but it left the original PickAxe looking a tad dated.
这样的变化是让人惊奇的,但是也使得第一版开起来有一点点过时.
This book remedies that: like its predecessor, it is written for the very latest version of Ruby.
所以这一版作了如下修正:在保持于前一版的风格不变的情况下,采用最新版本的ruby来撰写.
- PickAxe 译作尖嘴钳丛书不知是否合适,有好多地方这样说,iciba给出的是 鹤嘴锄;镐
- Rubyists 有些地方译作ruby狂热者,我翻译为ruby爱好者,不知哪个好,狂热总让我想起星际争霸。
- appeal 从语法上讲,这里应该是名词,我查了一下,有四个解释:恳求, 诉请, 上诉, 吸引力。我用了最后一个解释,行文上比较流畅,不知道是否正确表达了。
- among other things iciba里有一个among others的短语,意思是:除了别的之外,其中。我就照猫画虎译作“其中”了。
- stays out of your way iciba里有stay out of 的短语,意思是:不参与...,不插手,置身于...之外,我就大概的译作“不妨碍”了,不知道有没有更好的译法。
- I do just to get things running smoothly 这一句就是搞不懂到底是什么语法结构了。
- distribution 有发布,发行,分发的意思,我译成“发行版”,不知对不对。
- may well become the system of choice for packaging Ruby code for distribution 这个同样是搞不懂语法结构,期待高人解惑。
分享到:
相关推荐
下载源: 百度网盘 ------------------- AFORGE封装_DLL +测试用例源码。 欢迎指正, 一起学习
JavaScript拼音输入法是一种在网页上实现的中文输入方式,它主要利用JavaScript这门客户端脚本语言来处理用户的拼音输入,并转换成相应的汉字显示在页面上。这种技术在没有依赖浏览器插件或者服务器端支持的情况下,...
zabbix-locale-zh_CN官方的zabbix的中文翻译实在不敢恭维,还是自己翻译一下,有问题的地方欢迎指正,供自己使用,也欢迎下载后二次修改原始的路径在 /usr/share/zabbix/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/覆盖即可,目前还...
暂且先把代码贴在此处,供大家学习和指正。 工程包括四个类: 界面A,TestMainWindow,用来充当翻转效果的A面。 界面B,TestMainWindowTwo,用来充当翻转效果的B面。 绘图界面:TestGraphicWidget,用来绘制界面A和...
自己翻的,欢迎指正
小白利用PHP+MYSQL+HTML做的期末小项目,做的不好大家勿喷,还请多多指正。 用的是以前模仿做的HTML淘宝网静态页面,接连上数据库加入图片和信息,实现后台与前端的连接,实现了增删改查功能美化做的不好还请大家勿...
为了学习Linux下的Makefile,从昨天开始决定要翻译一下源码底下/Documentation/kbuild目录下的modules.txt和Makefile.txt说明文档,今天翻译完,从网上找了篇别人的译文对比了下,感觉自己翻译的还算差强人意,所以...
文章 :使用Webpack5搭建项目 对应文件: ...文章 :使用Webpack搭建项目(react篇) 对应文件: 文件webpack-react:react项目搭建 文章 :使用Webpack搭建项目(vue篇) 对应文件: 文件webpack-vue:vue项目搭建
arcgis根据三调技术规程自制自用,分享一下,希望大家喜欢,内可能有谬误,欢迎批评指正!
在本项目中,我们主要探讨的是一个基于Mircosoft Bing设计的静态网页,并且集成了背景切换功能,特别适合初级前端开发者进行学习和实践。这个项目由作者自行编写,虽然可能存在一些Bug,但作者非常欢迎他人指出并...
个人制作的VSQ一个,希望同好指正。恩,是初音的一首お姫様 哈哈哈
4. **水平有限,欢迎指正**: 开发者表明自己在Android开发方面可能经验不足,同时他们也欢迎其他有经验的开发者提供反馈和建议。这表明SimpleWebClient可能存在一些未解决的问题或者优化空间,用户和开发者社区...
该款代码为一款自动测试治具源码,请大家相互指正,欢迎提出改进意见!!!
还在为注册时密码如何设置头痛么,同样...机缘巧合,恰好在自学MFC就自己写了一个,同学用了都说不错,就拿来与大家分享! 样子不好看,但确实实用,作为相关专业告诉你经验,密码经常更新,才是信息安全最方便的捍卫!
基于简单的网页登录编写的测试用例,如有需要可自行下载。 假如有不当之处也请及时指正。假如有不当之处也请及时指正。假如有不当之处也请及时指正。谢谢
Maven搭建Spring+SpringMVC+Mybatis+Shiro,包含数据库测试文件,本人刚刚学习Shiro,欢迎大家指导指正
java代码 ThreadPoolExecutor线程池并发测试例子如有误欢迎指正
描述部分则告诉我们文档内容主要是关于IDEA快捷键的官方文档翻译,作者自谦翻译可能不准确,希望读者能够指出错误并进行指正。同时,描述也强调了快捷键在提高编程效率方面的重要性,即通过记忆高频快捷键来实现智能...
英语单词翻译VB版.个人制作软件.覆盖15000多个单词及词组并且对应有发音文件.还添加了音乐播放器功能.仅仅是单词及词组就已经是个不错的收藏.软件非常具有学习价值.欢迎大家一起学习交流指正..谢谢--源创
youhosting 中文翻译包 ,可直接上传到YH的后台,这个是我自己翻译的。有几个词可能拿捏得不准确,希望提出批评与指正,翻译了100%的内容(截至08/21/2013)