`
homo
  • 浏览: 6125 次
  • 性别: Icon_minigender_1
  • 来自: 上海
最近访客 更多访客>>
社区版块
存档分类
最新评论

《代码之道》译本挑刺

阅读更多

javaeye上有人发帖问说谁买了《代码之道》(机械工业出版社09年1月1版1印,陆其明译),看过的说说翻译的如何。

我的这本书是steedhorse送的。我慢慢看,也慢慢说。

Eric Brechner的这本书写的很出色,他以I. M. Wright为化名写的专栏确实精彩。中文版翻译不是非常糟糕,有些章节很顺畅,注解也很仔细。有些段落句子生硬些。看到难读的地方就很纠结,不太想看下去,犹犹豫豫觉得今天还没看多少内容想强迫一下自己,又实在是挠头。

好话没必要多说,直接挑毛病。

前言第一句:这是一本关于极其实操性的书。// 什么是实操性,什么是极其实操性。

P23,L16,我非常由喜欢这些开发范例提出来的很多思想和方法。

P34,L4,另一个是认为敏捷狂热归根到底是被一些无知的学者鼓吹出来的,它实际上是一种改头换面的愚昧,它让开发者免于任何责任的人。

P39,L3,这种情况下很最流行使用burn-down图。

P59,-L6,测试者没有开发者聪明。// 这句话应该使用粗体。

P60,L5,公司内的很多人都在通过像在微软准备就绪计划(Readiness At Microsoft Program,RAMP)和测试主管计划(Test Lead Program)之类的启动计划,努力纠正这种不公平。// Readiness At Microsoft Program翻译为“在微软准备就绪计划”,Test Lead Program翻译为“测试主管计划”。“启动计划”的原文不知道是什么。

P62,-L9,单元测试可以带来更好的实现设计,更可测的代码,更少的回退、建造中断和“建造验证测试”失败。

P192,L6,Watson bucket翻译为“Watson桶”。术语解释说:每个“Watson桶”代表了一个用户问题,……,微软内部和外部的工程师都可以查询到他们软件中的问题造成了哪些桶。

我不知道RAMP,Test Lead Program,Watson bucket应该怎么翻译,但是这样写,很别扭。

分享到:
评论
2 楼 homo 2009-01-02  
happydeer 写道

不能完全怪我啊,有些地方的不当译文是由编辑同志造成的。参见《代码之道》完整勘误表。 http://blog.csdn.net/happydeer/archive/2008/12/21/3574823.aspx


嘿嘿,不是怪,挑挑刺而已。看了勘误表,很认真。
1 楼 happydeer 2008-12-28  
不能完全怪我啊,有些地方的不当译文是由编辑同志造成的。参见《代码之道》完整勘误表。
http://blog.csdn.net/happydeer/archive/2008/12/21/3574823.aspx

相关推荐

    轨道力学_中文翻译版_轨道力学_

    轨道力学是航天工程中的核心学科,它主要研究天体(如卫星、行星)在引力场中的运动规律。这个中文翻译版的资料详细介绍了轨道力学的基础知识,为理解航天器的运行轨迹提供了理论基础。 首先,轨道力学的基础是牛顿...

    The C Programming Language中文译本.pdf

    中文译本>

    研华工控机BIOS设置译本对照.pdf

    研华工控机BIOS设置译本对照 本资源提供了研华工控机BIOS设置译本对照的详细信息,涵盖了BIOS设置实用程序、系统信息、处理器信息、内存信息、系统时间设置、Advanced设置等方面的内容。 一、BIOS设置实用程序 ...

    Caffe官方教程中译本

    Caffe是一个深度学习框架,本文档是关于Caffe的官方教程中译本,由CaffeCN社区翻译和制作。该教程讲述了Caffe的设计哲学、架构和使用方法。这是一份关于Caffe的实践指引与介绍,但是文中并不包含关于深度学习的前沿...

    醉翁亭记英译本

    7. **翻译的艺术**:题目中的“醉翁亭记英译本”表明了这篇经典文学作品的翻译价值。翻译不仅仅是语言转换,更涉及到文化意象、修辞手法和情感传递的挑战。六个英文文本的差异可能体现在翻译者对原文理解的不同,...

    The Django Book 2.0中文译本.pdf

    《Django Book 2.0中文译本》是Python开发者学习Django框架的重要参考资料,它提供了全面且深入的教程,帮助读者理解并掌握这个强大的Web开发框架。Django以其高效、安全和可扩展性闻名,是许多大型网站和应用程序...

    SimPowerSystems用户指南(中文译本)

    simulink 工具箱中电力电子仿真的说明文档,对这个电力电子的详细说明,中文译本 对于MATLAB的simulink工具箱中的 SimPowerSystems 操作手册的中文翻译

    [Maven.Definitive.Guide].((加拿大)Sonatype).中译本.扫描版

    如果你已经有十次输入同样的Ant targets来编译你的代码、jar或者war、生成javadocs,你一定会自问,是否有一个重复性更少却能同样完成该工作的方法。Maven便提供了这样一种选择,将你的注意力从作业层转移到项目管理...

    SDL GUIDE 中文译本.pdf

    SDL GUIDE 中文译本,SDL 即 Simple DirectMedia Layer,类似 DirectX,是完整的游戏、多媒体开发包,但不同的是它跨越几乎所有的平台,有各种语言的接口,多种语言的文档,而这一切都是广大志愿者完成的

    USB3.0spec中文译本.pdf

    1. 简单易用与端口扩展:USB 3.0的核心目标之一是提供简单易用的接口,克服传统PC接口的复杂性。USB的即插即用特性使得用户可以轻松连接各种设备,如键盘、鼠标、存储设备等。此外,随着外围设备数量的增加,端口...

    Agile.Software.Development.中译本.扫描版

    [Agile.Software.Development:Principles,Patterns.and.Practices].((美)Robert.C.Martin).中译本.扫描版

    论杨宪益、戴乃迭和霍克斯《红楼梦》英译本中节庆民俗词汇的文化传译

    《红楼梦》的两个英文全译本——杨宪益、霍克斯译本,对大量的节庆日以及节庆民俗词汇进行了各自认知的翻译。本文通过比较分析认为:翻译是跨文化传播的桥梁,在翻译的过程中,译者的翻译目的和原则以及对源语文化的认知...

    USB3.0中文译本

    USB3.0,全称通用串行总线3.0,是USB接口技术的一个重要升级版本,旨在解决数据传输速度、设备易用性和扩展性的需求。USB3.0的出现,源于对简单易用和端口扩展的追求,这两点是其原始动机。 在易用性方面,USB3.0...

    c++ 大全 国外最新译本

    《C++大全 国外最新译本》是C++编程领域的一部重量级教程,它为读者提供了全面、深入的C++语言学习资料。这本书的最新译本保持了原版的精髓,同时适应了国内读者的语言习惯,使得学习更为顺畅。在C++编程语言的世界...

    诗歌五象美视角下《我们是七个》两译本赏析

    依据辜正坤教授的诗歌鉴赏五象美论,比较分析《我们是七个》卞译本和杨译本中的五象美,发现两个译本的五象各具特点,多风格地展现了原诗的特质,卞译本富有韵律、饱含生机,杨译本自然朴素、情感真挚,并为英诗的汉译提供...

    google mock cookbook 中译本

    《Google Mock Cookbook 中译本》是一本专门介绍如何使用Google Mock进行单元测试的书籍,它是Google Mock工具的实践指南,旨在帮助读者高效地构建和使用模拟对象进行测试。Google Mock是一个基于C++的测试框架,它...

Global site tag (gtag.js) - Google Analytics