`
yamijia
  • 浏览: 30581 次
  • 性别: Icon_minigender_1
  • 来自: 北京
最近访客 更多访客>>
文章分类
社区版块
存档分类
最新评论

《Spring in Action》第二版8月即将上市,JavaEye抢鲜报道

阅读更多

令许多Java爱好者翘首以盼的《Spring in Action》第二版即将于2008年8月上市,由毕庆红,王军两位老师翻译。TW公司的咨询师熊节为本书写了一篇见解独到的推荐序。

  《Spring in Action》的第一版在06年曾掀起过一阵Spring的狂潮,1年间销售超过2万册,被称为是国外引进的技术图书中最易读易懂的Spring图书。它适合所有Java开发人员,特别是对企业级Java开发人员更有帮助。在它循序渐进地指导你浏览贯穿各章的复杂的代码示例的同时,Spring的真正力量在于它可以使得企业级应用程序的开发更加容易。因此,企业级系统开发人员将会最欣赏本书中提供的示例代码。
由于Spring的绝大部分都专用于提供企业级服务,Spring和EJB之间存在很多相似的地方。因此,任何的EJB开发经验都会有助于对这两个框架进行比较。
最后,虽然本书并不专注于Web应用程序,但也有一部分是针对这个主题的。实际上,最后4章演示了Spring是如何为应用程序的Web层开发提供支持的。如果读者是一个Web应用程序开发人员,那么就会发现本书的最后一部分特别有用。

    关于作者
  此书作者Craig Walls是一个有着13年多经验的软件开发者,他也是XDoclet in Action(Manning,2003)这本书的作者之一。他是一名非常热心的Spring框架促进者,经常在当地用户团体和会议上演讲,在他的博客上编写有关Spring的内容。在他不琢磨代码时,Craig会尽量多地陪着他的妻子、两个女儿、六只小鸟、四只狗、两只猫以及数量总是在变化的热带鱼。他目前居住在得克萨斯州的登同城。

关于在线服务
  购买了《Spring in Action中文版》,读者就可以免费访问由Manning出版社提供的一个专用在线论坛(英文版),在那里你可以给本书写评论,问一些技术问题,以及得到作者和其他读者的帮助。要想访问那个论坛和订阅它,请把你的Web浏览器指向www.manning.com/walls3或者是www.manning.com/SpringinAction。这个页面提供有如何在注册后登录该论坛的信息、该论坛能提供哪些帮助以及论坛的行为规范。
Manning对读者的承诺是提供一个交流平台,在这里读者之间以及读者与作者之间可以进行有意的交流。但是,那不是作者方面参与特定次数的承诺,作者对于本书论坛的贡献仍然是自愿(和免费)的。因此,我们建议读者尽量向作者问一些有挑战性的问题,以免作者失去兴趣!
只要本书还在出版,读者就可以访问相应的“作者在线”论坛以及以前的讨论信息。

封面插图趣闻
  《Spring in Action中文版(第二版)》封面上的图片是一个“Le Caraco”,也就是约旦西南部卡拉克(Karak)省的一个居民。该省的首府是AlKarak,那里有一座古代的山顶城堡,对于死海和周围的平原有着极佳的视野。
这幅图选自一本法国旅游书籍《Encyclopedie des Voyages》,J. G. St. Saveur编写,1796年出版。在那个时候,为了娱乐而旅行是一个相对较新的现象,而像这一本书这样的旅行指南也已流行,为旅行者和足不出户的神游旅行者介绍法国其他地区和国外的居民。
  《Encyclopedie des Voyages》中多样的图画生动地描绘了200年前这个世界上城镇和外省独具的魅力。在那时,通过相隔几十英里的两个区域的着装规范,就可以独特地识别出人们究竟属于哪一个区域。这本旅行指南再现了那个时期以及除了我们运动过度的当前之外所有其他历史时期的隔离感和距离感。
从那以后,服装风格发生了改变,当时富于浓郁地方特色的多样性也已逐渐淡化。现在,我们经常很难说出一个洲的居民和其他洲的居民有什么不同。也许,从乐观的角度来看,可以说我们用文化与视觉的多样性换来了更为多变的个性化生活,或者是说更加多样和有趣的知识科技生活。
  Manning出版社的全体成员赞扬计算机行业这种新颖有趣的创意,通过图书封面,逼真再现这本旅行指南中的图片所反映的两个世纪前不同地方生活的丰富多彩。

点此查看此书前言及目录
点此查看熊节推荐序



0
7
分享到:
评论
34 楼 sailor90 2010-05-20  
这本书的翻译简直盖了

请见6.3节,IDE竟然翻译成集成设备电路……

看来谁推荐都是幌子

对自己一点都不负责任
33 楼 compiere 2010-04-11  

对某些翻译,就不多说了
对某些出版社,也不想多说了

但是,对某人,难道你作序上瘾了吗

至少你得了解一下本书的翻译水平之后再作序啊

拜托了,这位大哥

32 楼 kimnin 2009-11-08  
为什么没有在买之前看到这些。。。。掩面泪奔!!!
31 楼 WhiLang 2009-10-30  
    咱是在当当网的。。。粗略的看了一遍,就不像再动他了。。。实在是难以入目,翻译的太烂了!
30 楼 ivyloo 2009-04-24  
这本书我已经在卓越上买了,
一言难尽呀,翻译的水平之差简直是在锻炼我的耐性,
有几次我都想把这几个翻译拉出来打一顿,发泄一下,
这么好的书,竟然翻译成这样,你们也心安吗?
大家还是买英文版的吧,要不肯定会后悔!
出版社也有问题,怎么不好找一些水平高的,负责任的翻译呀,多加点钱也行呀!
29 楼 redcoatjk 2009-04-09  
实在苦..
翻译真不容易啊
看好书也不容易!
28 楼 cool8jay 2008-12-07  
这是译者的博客吗?如果是的话,不好意思,我就不客气了。

我之前买过一版的中文版,是淘宝的三个人翻译的,满分100分的话,我打55分。第二版刚出来我就买了,现在也从头到尾看完一遍了。打分的话,我打50分。原因很简单,一蟹不如一蟹。

本人是学习Spring的新手,看到很多人说这个系列的书写得通俗易懂才买的。不过看了大呼上当,一点不通俗,一点不易懂。

我举几个错误的地方吧,从简单明显的,到不那么容易发现的。

1,
首先是序,第二句话:“那间屋子里挤满了来自世界各地的开发人员,他们悻悻然地来到佛罗里达州南部这片美丽的沙滩,都是为了一个目的:谈论Spring。”我很奇怪,他们是来吵架的么?而原文是“The room was filled with developers from all over the world who had descended upon the beautiful sandy beaches of southern Florida for a single purpose: to talk about Spring”。descended upon应该是“突然袭击,突然来到”的意思,说这些开发人员赶着来参加讨论会。心情肯定不是“悻悻然”。看到这里,我就有了一种不详的预感。

2,
152页,如果你是一名开发人员,同时也是一个控制狂,那么你可能就是那种更喜欢命令行的人,而且宁愿编写自己的getter和setter方法,也不愿意把那些工作委托给一个IDE(集成电路设备)。
原文,P230:If you’re a developer and a control freak, you’re probably the kind of person who prefers the command line and would rather write your own getter and setter methods than to delegate that work to an IDE.
我乐了半天。

3,
333页,context ConfigLoaction参数是一个用逗号分隔的路径列表(相对Web系统的根路径)。
334页,首先创建处理主页请求的控制器对象。HomeController(程序清单8.1)显示了这个控制器。
336页,应该装配一个要显示在主页上的信息。这里我们使用了一个简单的问候“欢迎来到Spring Training!”。
345页,例如,考虑一下……任务。(整个这一段话)
以上4个地方,第二版英文版里面根本没有(或者作者改变了说法)。首先是不学好,抄一版的东西,而且最后肯定没有检查。

4,
332页:
“<servlet>
<servlet-name>roadrantz</servlet-name>
<servlet-class>org.springframework.web.servlet.DispatcherServlet
</servlet-class>
<load-on-startup>1</load-on-startup>
</servlet>
<servlet-name>给Servlet定义了一个名字。”
原文:P493:The <servlet-name> given to the servlet is significant.正确翻译是“<servlet-name>对servlet来说非常重要”,后面文章解释为什么重要。

5,
334页:
RoadRantz应用程序不希望出现上面的“主页现象”。
原文:P495:The RoadRantz application is no exception to the homepage phenomenon.正确翻译是“RoadRantz程序也不例外,也有主页现象 ”。

6,
422页最下面:
事实上,Spring Web Flow也得到以下的支持:
* Jakarta Struts
* JavaServer Faces
* Spring Portlet MVC
原文:P619:In fact, Spring Web Flow comes with out of the box support for use in。正确翻译是“事实上,Spring Web Flow也自带对这些(框架)的支持”。

还有太多太多的毛病(术语错乱,逻辑颠倒),当然,如果说这本书毫无作用的话也不对,它还是有很大的功劳的,那就是,逼着你去看英文原版,把作者的原意理解清楚。

拜托以后不要再搞些垃圾来骗钱。

另外,如果哪位已经上当的朋友看这书也觉得不通俗,不易懂,欢迎切磋。
27 楼 welcomyou 2008-09-09  
当当已经有卖了
26 楼 dingshuo168 2008-09-03  
都九月了 哎 还没出来
25 楼 racnow 2008-08-26  
不必过于苛求啊,中文版的看起来肯定比英文版的溜,小声问一句:那谁谁收了多少好处费啊
24 楼 rockcoder 2008-08-19  
引用
引用
4)checked exception与unchecked exception,对于这两个词,是否翻译,还是保留原文,我也考虑了很久,对于熟悉和了解的人来说,不翻译,会更好;但是从翻译角度讲,应该找一个合适的中文
如果玩spring的这个基础都没有,应该去看java入门,勉强翻译过来,味道差得十万八千里. 建议在一些常见的地方保留原文,或者你要翻译也给出原文是什么, 不然你写个诸如 [“受检”与“免检” ],[生成类路径] 也没有人能看得懂. 否则还不如去看原版.


支持,某些书翻译的时候真是该翻译的翻译,不该翻译的也翻译,有的也会把ArrayList翻译出来为“数组列表”,这样的翻译看起来真的很别扭。JavaCore里面就比比皆是。
23 楼 tobato 2008-08-19  
引用
4)checked exception与unchecked exception,对于这两个词,是否翻译,还是保留原文,我也考虑了很久,对于熟悉和了解的人来说,不翻译,会更好;但是从翻译角度讲,应该找一个合适的中文
  如果玩spring的这个基础都没有,应该去看java入门,勉强翻译过来,味道差得十万八千里. 建议在一些常见的地方保留原文,或者你要翻译也给出原文是什么, 不然你写个诸如 [“受检”与“免检” ],[生成类路径] 也没有人能看得懂.  否则还不如去看原版.
22 楼 zzhzzh204553 2008-08-18  
要是不贵,还是愿意买本看一下。
21 楼 Norther 2008-08-17  
什么时候上市呢?8月份都过去一大半了, 别老忽悠人呀。
20 楼 ekingbird 2008-08-13  
首先感谢人民邮电出版社能够提供2章下载试看,我认真看了这两章内容,语句通顺,看来翻译者是下功夫的,个别词语的理解错误,并不能掩盖全书的翻译质量,第一版本,我也看过,个人觉得,本书的翻译质量要比一版本好。

当然,有能力的朋友完全可以看原版。只要看中文版本能够看懂,且比看原版时间少,个人觉得这本译书就是成功的,不能寄希望太高。

个人觉得,人民邮电的图书要比电子工业出版社的哪些垃圾翻译好很多。
19 楼 dhxyu 2008-08-12  
看原版好,已经看的差不多了,2.5.5了spring 发展好快!
18 楼 yy77 2008-08-08  
遗憾,是讲spring 2.0的。
17 楼 zhuqimeng 2008-08-08  
我也买了, 不过怎么纸张好差, 很薄的. 我喜欢 结实的 纸啊 .
16 楼 77tt77 2008-08-07  
个人认为第一版很好。有我喜欢的圆桌骑士作例子。
15 楼 foolbd 2008-08-07  
啥时候 开始卖啊?

相关推荐

    Ext+Spring+Hibernate(原创送给javaeye朋友)

    标题 "Ext+Spring+Hibernate(原创送给javaeye朋友)" 暗示了这是一个关于整合Java技术栈的教程或示例项目,其中涉及了三个关键组件:Ext(ExtJS)、Spring和Hibernate。这些技术在企业级Java开发中广泛使用,分别用于...

    spring二级缓存

    Spring框架的二级缓存机制是其企业级应用中提高数据访问效率的重要组成部分。在这个例子中,我们将探讨如何在Spring环境中实现二级缓存,主要涉及Spring与Hibernate集成使用EhCache的情况。 一级缓存是ORM框架(如...

    JavaEye新闻月刊_-_2009年3月_-_总第13期

    JavaEye新闻月刊2009年3月第13期内容涉及了当时软件开发领域内的一系列重要话题,包括IBM拟收购Sun Microsystems公司的新闻报道、Java社区对此的看法以及各种编程语言、开发工具和技术的新动态。 首先,新闻月刊...

    javaeye月刊2008年4月 总第2期.pdf

    【JavaEye月刊2008年4月总第2期】主要涵盖了多个与Java相关的技术和行业动态。以下是对这些内容的详细解析: 1. **Spring创始人Rod Johnson再次发飙—“传统Java应用服务器正在没落”** Rod Johnson是Spring框架的...

    javaeye被黑

    javaeye被黑 大家看看

    javaeye热点阅读

    JavaEye热点阅读是JavaEye论坛推出的2009年2月特辑,旨在为Java学习者和开发者提供最新的知识及行业动态。这份资料包含了多个Java相关的主题,包括但不限于并发编程、开源项目、设计模式、框架应用以及软件开发实践...

    spring2.5.3、2.5.4源码

    8. **文档和社区支持**:Spring 有一个庞大的开发者社区,提供了丰富的文档和教程,如 `http://www.javaeye.com/wiki/Spring-source`,这里可能是关于 Spring 2.5.x 版本的讨论和教程,可以帮助开发者更好地理解和...

    JavaEye论坛热点_-_2008年11月_-_总第6期

    【JavaEye论坛热点 - 2008年11月 - 总第6期】是2008年11月JavaEye论坛上讨论的热点话题汇总,包含了多个关于Java和软件开发领域的讨论主题。以下将对部分主题进行详细解释: 1. **领域模型的价值与困境** - 领域...

    spring 源码分析CHM

    摘自javaEye 学习spring 源码的必备资料. 多多下载

    JavaEye新闻月刊 - 2008年10月 总第8期.pdf

    【Java技术动态】 ...总结:这份JavaEye新闻月刊涵盖了2008年10月Java技术领域的热点,包括Java平台的最新动态、开源趋势、框架更新、社区活动,以及JavaScript技术的进展,为当时的开发者提供了丰富的信息和资源。

    Spring入门十大问题

    - **在线社区**:如Spring Framework论坛和JavaEye论坛,这些社区是解决具体问题的好地方。 #### 二、Spring配置问题:Log4j初始化警告 **知识点:** - **Log4j初始化警告**:“Please initialize the log4j ...

    javaeye的信息提示框代码之js

    javaeye的信息提示框代码之css,application.js

    JavaEye+技术架构

    8. **Spring Cloud**:对于分布式系统的支持,JavaEye+可能利用了Spring Cloud,这是一个基于Spring的微服务生态系统,提供了服务发现、配置中心、负载均衡、熔断器等多种功能。 9. **Docker和Kubernetes**:为了...

    Struts+spring+hibernate学习笔记! - Struts原理与实践 - JavaEye知识库.files

    Struts、Spring 和 Hibernate 是Java开发中非常著名的三个开源框架,它们在企业级应用开发中起着关键作用。Struts 是一个 MVC(Model-View-Controller)架构的 Web 框架,Spring 提供了一个全面的后端服务管理平台,...

    JavaEye3.0开发手记

    ### JavaEye3.0开发手记之开发环境搭建详解 #### 一、开发环境搭建概述 随着JavaEye3.0开发计划的启动,本篇文章将详细介绍如何为该项目搭建高效的开发环境。开发过程中不仅需要考虑软件的选择,还需要针对操作...

    JavaEye论坛热点月报 总第8期

    【JavaEye论坛热点月报 总第8期】是一份汇集了2009年1月IT技术领域热点话题的报告,涵盖了多个关键的Java及其相关领域的知识点。这份月报体现了JavaEye论坛作为优秀软件开发交流社区的角色,分享了丰富的技术文章和...

Global site tag (gtag.js) - Google Analytics