锁定老帖子 主题:央視禁用英文簡稱
精华帖 (0) :: 良好帖 (0) :: 灌水帖 (0) :: 隐藏帖 (1)
|
|
---|---|
作者 | 正文 |
发表时间:2010-04-07
最后修改:2010-04-07
引用 中國央視禁用英文簡稱 (北京6日綜合電)中國中央電視台收到命令,規定在報播時不能使用外語和英文簡稱,如GDP 、WTO、CPI、NBA等。 報導說,中央電視台要求主持人報播、記者採訪和字幕中,都不要使用外語及縮詞,要說比賽的中文全稱,NBA以后叫“美國職業籃球聯賽”,CBA叫“中國男子籃球職業聯賽”。 如遇特殊情況,就要在外語及外語縮略詞后,加註中文解釋。 這次通知還包括GDP(國內生產總值或本地生產總值) 、WTO(世界貿易組織)、CPI(消費物價指數)等,也在“整頓”範圍內。 在4月4日播報CBA季后賽半決賽中,央視的解說中已經直接稱比賽為“中國男子職業籃球聯賽”。 新規定不僅局限於央視,一些省及直轄市電視台,在上周亦接到相關通知,例如吉林電視台和北京電視台,都跟著規定改了播報方式。 看来 JavaEye 要正式更名为家爱了 以后 CCTV 的台标也要改成中国中央电视台? 声明:ITeye文章版权属于作者,受法律保护。没有作者书面许可不得转载。
推荐链接
|
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-04-07
Feiing 写道 引用 中國央視禁用英文簡稱 (北京6日綜合電)中國中央電視台收到命令,規定在報播時不能使用外語和英文簡稱,如GDP 、WTO、CPI、NBA等。 報導說,中央電視台要求主持人報播、記者採訪和字幕中,都不要使用外語及縮詞,要說比賽的中文全稱,NBA以后叫“美國職業籃球聯賽”,CBA叫“中國男子籃球職業聯賽”。 如遇特殊情況,就要在外語及外語縮略詞后,加註中文解釋。 這次通知還包括GDP(國內生產總值或本地生產總值) 、WTO(世界貿易組織)、CPI(消費物價指數)等,也在“整頓”範圍內。 在4月4日播報CBA季后賽半決賽中,央視的解說中已經直接稱比賽為“中國男子職業籃球聯賽”。 新規定不僅局限於央視,一些省及直轄市電視台,在上周亦接到相關通知,例如吉林電視台和北京電視台,都跟著規定改了播報方式。 看来 JavaEye 要正式更名为家爱了 以后 CCTV 的台标也要改成中国中央电视台? 最麻烦的是北京是否要改首尔? |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-04-07
改得好呀,那些大忽悠的化妆品,动不动就含什么ABC因子
|
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-04-07
不知道背后的原因是啥呢?
|
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-04-07
ray_linn 写道 改得好呀,那些大忽悠的化妆品,动不动就含什么ABC因子
不叫ABC因子就叫牛叉叉因子呗 |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-04-07
Feiing 写道 引用 中國央視禁用英文簡稱 (北京6日綜合電)中國中央電視台收到命令,規定在報播時不能使用外語和英文簡稱,如GDP 、WTO、CPI、NBA等。 報導說,中央電視台要求主持人報播、記者採訪和字幕中,都不要使用外語及縮詞,要說比賽的中文全稱,NBA以后叫“美國職業籃球聯賽”,CBA叫“中國男子籃球職業聯賽”。 如遇特殊情況,就要在外語及外語縮略詞后,加註中文解釋。 這次通知還包括GDP(國內生產總值或本地生產總值) 、WTO(世界貿易組織)、CPI(消費物價指數)等,也在“整頓”範圍內。 在4月4日播報CBA季后賽半決賽中,央視的解說中已經直接稱比賽為“中國男子職業籃球聯賽”。 新規定不僅局限於央視,一些省及直轄市電視台,在上周亦接到相關通知,例如吉林電視台和北京電視台,都跟著規定改了播報方式。 看来 JavaEye 要正式更名为家爱了 以后 CCTV 的台标也要改成中国中央电视台? 嗯,现在".中国"后缀开始用了,以后可以打开浏览器,输入:万维网.中国中央电视台.中国,再往后嘛,不嫌麻烦的话,可以改成:万维网点中国中央电视台点中国,MD,让老外不学中文,弄死他们,连CCAV都不给他们看。 JE么,就可以改成:环球网逗囧奶逗中国,嗯,好记,有内涵。 |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-04-07
就是为了防止你们中文中夹杂字母,骂**
|
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-04-07
GCD
LX |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-04-07
这个算吗? |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2010-04-07
ray_linn 写道 改得好呀,那些大忽悠的化妆品,动不动就含什么ABC因子
光线下划线瀑布? 雷下划线林? |
|
返回顶楼 | |