论坛首页 综合技术论坛

如何实现双(多)语种网站内容的国际化?

浏览 11724 次
精华帖 (0) :: 良好帖 (0) :: 新手帖 (0) :: 隐藏帖 (0)
作者 正文
   发表时间:2006-11-01  
如何实现双(多)语种网站,应该也是一个国际化问题中必须要解决的一个问题。

现在用Java都很容易实现国际化,比如中Struts中,如果要实现国际化,我们会配置不同的资源文件,类似如下这般:


    ApplicationResources.properties
    ApplicationResources_zh.properties


这样我们就可以解决国际化的问题,但是有一个问题。这样应该说只是解决了“软件”本生的国际化的问题,而并没有解决用户的国际化问题。也就是说,我们这一套软件可以给中国人,美国人,甚至小日本用,但是用这套软件的客户,如果想这套系统既给中国人用,也给其他国家的人用,那就出问题了。

问题就是:我们现在的国际化只是做到了“软件”本身的国际化,但是“内容”的国际化却没有做到。

现在正在给深圳雅利达公司做他们的中英文网站,于是想到了这个问题。传统的解决方案是做两(N)套一样的系统,用来连接不同语种的数据库。但是这样会不会太麻烦了点?那要是是Microsoft这样的企业,岂不是要做死人?

我想,数据库应该是要多套的,但是应用程序就一套吧,这样,至少我们开发牛要轻松点吧。

不过现在还没有太多的思路。
   发表时间:2006-11-01  
"但是“内容”的国际化却没有做到。"你的意思"内容"是指:比如中国人用,那么它的用中文来描叙自己的内容,小日本就用日文来描叙,,,,然后大家都来看,所有的内容显示的语言有中文,日文,,,,,?
这个确实也是个问题.:(
我所设计过的一个系统这样来处理的.
数据库对应的表的每个字段(已知可能中文用户要看到中文,英文用户要看到英文,,,,,)对应有*CN,*EN类似的字段来表示.
页面采用你所说的I18来处理,中文用户那么它看到的是中文界面,E文用户那么它看到的是E文界面,那么通常他们都会用自己的语言(中文用户用中文)来填写内容.
业务处理:可以在应用的上下文中得到用户使用的语言.如果是CN用户那么把对应的值填写到*CN字段中,那么对应的其它的字段如*EN就由数据库管理员把他们翻译成E文.在显示的时候也是根据客户端的区域选择它所要获取的是那个字段值.

不知道,有没有更好的办法.

0 请登录后投票
   发表时间:2006-11-01  
数据库存的信息还要用软件给翻译一遍么?
0 请登录后投票
   发表时间:2006-11-01  
用翻译软件肯定不能保证准确性,肯定是不可行的。设计多个语种的数据库是可行的。关键在如何优美的切换到不同语种的数据库。
0 请登录后投票
   发表时间:2006-11-01  
用户自己选择语言版本。
0 请登录后投票
   发表时间:2006-11-01  
java的资源库不单单指字符串。或者properties文件。

扩展应该会容易一些
0 请登录后投票
   发表时间:2006-11-02  
我觉得楼主说的不清楚,似乎说到是每个语种的数据库因为有各自的编码而需要分别做?

如果是这样,那么数据库里采用Unicode编码即可。

任何编码的问题,在国际化问题里应该都容易解决的。
0 请登录后投票
   发表时间:2006-11-02  
指定数据库字符集是utf不就是了。 难道utf不能保存日文?
0 请登录后投票
   发表时间:2006-11-02  
我认为楼主的意思是,内容只需输入一次。但呈现的时候,自动把内容转换为当前操作用户的语种。

即内容只需输入一次,如输入中文,当日文用户浏览的时候,显示对应日文内容;当英文用户浏览时,对应显示英文内容。

应该是指自动翻译的技术?
0 请登录后投票
   发表时间:2006-11-02  
如果单单是内容的保存,utf-8即可。
0 请登录后投票
论坛首页 综合技术版

跳转论坛:
Global site tag (gtag.js) - Google Analytics