论坛首页 Web前端技术论坛

Java并发和多线程译者征集

浏览 6011 次
精华帖 (3) :: 良好帖 (0) :: 新手帖 (0) :: 隐藏帖 (0)
作者 正文
   发表时间:2013-03-03  

原文地址:http://ifeve.com/transation-plan-3

为了促进并发编程在中国的推广和研究,让更多的同学能阅读到国外的文献。所以打算将国外的编程文献翻译成中文,但是我一个人的精力有限,所以希望征集译者帮忙一起翻译。这是一篇比较基础的文章,翻译难度不大,希望翻译后对新手有很大帮助。

  1. Introduction to Java Concurrency(译者:jiyou)
  2. Benefits
  3. Costs
  4. Creating and Starting Threads(译者:阿里-章筱虎)
  5. Race Conditions and Critical Sections
  6. Thread Safety and Shared Resources
  7. Thread Safety and Immutability(译者:高嵩)
  8. Synchronized Blocks (译者:同杰)
  9. Thread Signaling
  10. Deadlock
  11. Deadlock Prevention
  12. Starvation and Fairness
  13. Nested Monitor Lockout
  14. Slipped Conditions
  15. Locks
  16. Read / Write Locks
  17. Reentrance Lockout
  18. Semaphores          (译者:寒桐)
  19. Blocking Queues (译者:寒桐)
  20. Thread Pools
  21. Anatomy of a Synchronizer

有兴趣的同学可以一起参与。

如何翻译

  1. 你可从以上几篇文章中挑选某一篇进行翻译,翻译时间最好是一个星期以内,翻译前请发邮件到ticmy@foxmail.com告诉我你要翻译的文章和预计完成时间,也可以在本文留言告知你要领取的文章,最好是一个星期以内。
  2. 译者署名的顺序由翻译的字数确定。
  3. 校对:与其他译者交叉校对,互相讨论翻译与技术问题。
  4. 如何提交:在并发编程网用QQ登陆,然后发布译文。
  5. 建议。建议多增加译者注解,无论对于翻译还是读者都有好处。

注意事项

  1. 本文档的传播是基于学习研究而非商业,因此翻译纯属兴趣和分享精神。
  2. 对译者的要求,因为我们是出于学习和研究目的,所以对译者没有很高的要求,只要你只要你对并发编程感兴趣,并且愿意用心来翻译文章,翻译完的文章首先自己能读明白就行,放心我们会进行校对。
   发表时间:2013-03-05  
感觉没有必要翻译,我觉得读原文更加好。
0 请登录后投票
   发表时间:2013-03-06  
apple0668 写道
感觉没有必要翻译,我觉得读原文更加好。

嗯,比较基础,英文也简单,给英文不好的同学翻译的,另外我们会加些译注,帮助读者理解。
0 请登录后投票
   发表时间:2013-03-06  
兴趣灰常的大,如何领取?
0 请登录后投票
   发表时间:2013-03-06  
很感兴趣,但是我英语一般,可以参加吗?能否选一些简单点地给我翻阿,我指原文内容比较简单,不是英文文法
0 请登录后投票
   发表时间:2013-03-06  
已经领完啦,众人拾柴火焰高啊
0 请登录后投票
   发表时间:2013-03-07  
请问如何领取呀,谢谢!
0 请登录后投票
   发表时间:2013-03-08  
yuwei2008vip 写道
请问如何领取呀,谢谢!

发邮件给ticmy@foxmail.com,后续还有翻译计划。
0 请登录后投票
   发表时间:2013-03-08  
yushl 写道
兴趣灰常的大,如何领取?

发邮件给ticmy@foxmail.com,后续还有翻译计划,会主动联系你。
0 请登录后投票
   发表时间:2013-03-08  
well done
0 请登录后投票
论坛首页 Web前端技术版

跳转论坛:
Global site tag (gtag.js) - Google Analytics