锁定老帖子 主题:我去见的第3个客户
精华帖 (0) :: 良好帖 (0) :: 灌水帖 (0) :: 隐藏帖 (0)
|
|
---|---|
作者 | 正文 |
发表时间:2006-10-29
说真的,我想知道那个助理生气的直接原因。
|
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-29
楼主大概是刚学习完《IT售前的幸福生活》这个ppt,却不留神把这个习惯保持到了论坛上。
里面老板洗脑第7步就是: “老板为了让我们做好售前,开始给我们洗脑,第七步” 第一次做售前要学会模仿,要模仿就模仿大公司的售前,至少也要IBM这样的公司,开口闭口就说:“您的business needs 很容易满足的 ,sir”一定要中文夹英文,倍儿有面子!!! “老板,我的英语说的咣咣的,20%的英语行、行吗” “20%,起码40%以上,你想啊, 能说20%的,根本不在乎多说20%” :) Feiing 写道 wuhua 写道 昨天晚上我带着一个Project的打印稿回家,并躺在床上认真的看了一遍。大概了解了下这个Project的Require(需求)。
说句题外话, 楼主的文章里只有两个英文单词, 为什么不直接写中文呢? |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-30
如果是涉及到技术方面的 不可避免的要中英混合 如果全中文 听的人如果真的能听明白那可真是太不容易了
|
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-30
ddandyy这个头像是谁?
古龙说的确实对:年轻是漂亮的基本条件。 |
|
返回顶楼 | |
发表时间:2006-10-30
Feiing 写道 wuhua 写道 昨天晚上我带着一个Project的打印稿回家,并躺在床上认真的看了一遍。大概了解了下这个Project的Require(需求)。
说句题外话, 楼主的文章里只有两个英文单词, 为什么不直接写中文呢? 我觉得插入几个英文单词倒没什么,因为的确有时候脑子里的英文单词比相应的中文词汇出来的快,这样写比较顺。 关键是要把英语单词搞清楚,搞正确了。比如这里的Require,我觉得应该是Requirement。 犯明显的错误,不仅显得不专业(有悖初衷),还会误导我们这些人的英语。:) 比较烦这种情况,比如上次看见一个帖子,说架构师是architecturer(architecture加er的后缀),我查了字典应该是architect,这类自己凭经验胡乱写的英文单词才真是乱搞呢,(你写对了我正好还能学习一下英语,本来挺好的)。 |
|
返回顶楼 | |