论坛首页 Web前端技术论坛

A(Re)-Introduction to JavaScript

浏览 8464 次
精华帖 (0) :: 良好帖 (0) :: 新手帖 (0) :: 隐藏帖 (0)
作者 正文
   发表时间:2007-07-18  
恩,已经更正。
感谢hax帮忙完善此文档。
0 请登录后投票
   发表时间:2007-07-18  
引用
出于技术的准确性,functions是一种特殊的对象。


从技术上讲,函数也只是一种特殊类型的对象。
0 请登录后投票
   发表时间:2007-07-18  
如上,所有类型带有s的,我觉得最好翻译出来,因为它不是表示真的实体名,而是表示一些数字对象,一些函数对象这样的意思。
0 请登录后投票
   发表时间:2007-07-18  
引用
这是我们第一次解除JavaScript对象!



错别字,呵呵。难道你用的是谷歌拼音?

建议翻成“这是我们和JS对象的第一次亲密接触”,哇哈哈哈哈。
0 请登录后投票
   发表时间:2007-07-18  
引用
Null表示没有值。


原文是 Null means a deliberate no value.

意思是:null表示“无”这个有意义的值。
0 请登录后投票
   发表时间:2007-07-18  
string literal怎么翻译比较好?
0 请登录后投票
   发表时间:2007-07-18  
最好有个wiki版的,有中英文对照,大家可以对着改。
0 请登录后投票
   发表时间:2007-07-18  
Literal: A letter or symbol that represents a particular constant or number, known or unknown, and is not programmer-defined.

通常literal翻成文字量,或者字面值。当然这都不是很易懂。有时候我觉得如果上下文不会造成误解的情况下,可以直接翻成“值”,例如 string literal可以翻译成字符串值。但是如果强调了literal的意思,那就需要找个词。我以前看到过一种比较好的翻译,一时想不起来了。。。
0 请登录后投票
   发表时间:2007-07-18  
哦,记起来了。台湾人通常把literal译作“常值”。
0 请登录后投票
   发表时间:2007-07-18  
其他翻译:
字面量、字面值、直接量
0 请登录后投票
论坛首页 Web前端技术版

跳转论坛:
Global site tag (gtag.js) - Google Analytics