- 浏览: 1922020 次
- 性别:
- 来自: 福建莆田@广州
文章分类
最新评论
-
YuLimin:
关于开发者版本费用等问题请见:Have questions? ...
IBM于2009.06.19推出开发者免费版WebSphere Application Server -
YuLimin:
1、传统WAS : WebSphere Application ...
IBM于2009.06.19推出开发者免费版WebSphere Application Server -
chenlei65368:
咋加啊,总司令
微信JavaEye老炮群的入群标准-2009年之前注册JavaEye的技术人员 -
kkllmey:
怎么进呢。留个群号吧。
微信JavaEye老炮群的入群标准-2009年之前注册JavaEye的技术人员 -
Mr.TianShu:
3792274
微信JavaEye老炮群的入群标准-2009年之前注册JavaEye的技术人员
我自己今天才刚见到书:)
译者序
Java从诞生到日趋完善,经过了不断的发展壮大,目前全世界拥有了成千上万的Java开发人员。如何编写出更清晰、更正确、更健壮且更易于重用的代码,是大家所追求的目标之一。作为经典Jolt获奖作品的新版书,它已经进行了彻底的更新,涵盖了自第1版之后所引入的Java SE 5和Java SE 6的新特性。作者探索了新的设计模式和语言习惯用法,介绍了如何充分利用从泛型到枚举、从注解到自动装箱的各种特性。本书的作者Joshua Bloch曾经是Sun公司的杰出工程师,带领团队设计和实现过无数的Java平台特性,包括JDK 5.0语言增强版和获奖的Java Collections Framework。他也是Jolt奖的获得者,现在担任Google公司的首席Java架构师。他为我们带来了共78条程序员必备的经验法则:针对你每天都会遇到的编程问题提出了最有效、最实用的解决方案。
书中的每一章都包含几个“条目”,以简洁的形式呈现,自成独立的短文,它们提出了具体的建议、对于Java平台精妙之处的独到见解,并提供优秀的代码范例。每个条目的综合描述和解释都阐明了应该怎么做、不应该怎么做,以及为什么。通过贯穿全书透彻的技术剖析与完整的示例代码,仔细研读并加以理解与实践,必定会从中受益匪浅。书中介绍的示例代码清晰易懂,也可以作为日常工作的参考指南。
适合人群
本书不是针对初学者的,读者至少需要熟悉Java程序设计语言。如果你连equals()、toString()、hashCode()都还不了解的话,建议先去看些优秀的Java入门书籍之后再来阅读本书。如果你现在已经在Java开发方面有了一定的经验,而且想更加深入地了解Java编程语言,成为一名更优秀、更高效的Java开发人员,那么,建议你用心地研读本书。
内容形式
本书分为11章共78个条目,涵盖了Java 5.0/6.0的种种技术要点。与第一版相比,本书删除了“C语言结构的替代”一章,增加了Java 5所引入的“泛型”、“枚举和注解”各一章。数量上从57个条目发展到了78个,不仅增加了23个条目,并对原来的所有资料都进行了全面的修改,删去了一些已经过时的条目。但是,各章节没有严格的前后顺序关系,你可以随意选择感兴趣的章节进行阅读。当然,如果你想马上知道第二版究竟有哪些变化,可以参阅附录中第二版与第一版详细的对照情况。
本书重点讲述了Java 5所引入的全新的泛型、枚举、注解、自动装箱、for-each循环、可变参数、并发机制,还包括对象、类、类库、方法和序列化这些经典主题的全新技术和最佳实践,如何避免Java编程语言中常被误解的细微之处:陷阱和缺陷,并重点关注Java语言本身和最基本的类库:java.lang、java.util,以及一些扩展:java.util.concurrent和java.io等等。
章节简介
第2章阐述何时以及如何创建对象,何时以及如何避免创建对象,如何确保它们能够被适时地销毁,以及如何管理销毁之前必须进行的所有清除动作。
第3章阐述对于所有对象都通用的方法,你会从中获知对equals、hashCode、toString、clone和finalize相当深入的分析,从而避免今后在这些问题上再次犯错。
第4章阐述作为Java程序设计语言的核心以及Java语言的基本抽象单元(类和接口),在使用上的一些指导原则,帮助你更好地利用这些元素,设计出更加有用、健壮和灵活的类和接口。
第5和第6章中分别阐述在Java 1.5发行版本中新增加的泛型(Generic)以及枚举和注解的最佳实践,教你如何最大限度地享有这些优势,又能使整个过程尽可能地简单化。
第7章讨论方法设计的几个方面:如何处理参数和返回值,如何设计方法签名,如何为方法编写文档。从而在可用性、健壮性和灵活性上有进一步的提升。
第8章主要讨论Java语言的具体细节,讨论了局部变量的处理、控制结构、类库的使用、各种数据类型的用法,以及两种不是由语言本身提供的机制(reflection和native method,反射机制和本地方法)的用法。并讨论了优化和命名惯例。
第9章阐述如何充分发挥异常的优点,可以提高程序的可读性、可靠性和可维护性,以及减少使用不当所带来的负面影响。并提供了一些关于有效使用异常的指导原则。
第10章阐述如何帮助你编写出清晰、正确、文档组织良好的并发程序。
第11章阐述序列化方面的技术,并且有一项值得特别提及的特性,就是序列化代理(serialization proxy)模式,它可以帮助你避免对象序列化的许多缺陷。
举个例子,就序列化技术来讲,HTTP会话状态为什么可以被缓存?RMI的异常为什么可以从服务器端传递到客户端呢?GUI组件为什么可以被发送、保存和恢复呢?是因为它们实现了Serializable接口吗?如果超类没有提供一个可访问的无参构造器,它的子类可以被序列化吗?当一个实例采用默认的序列化形式,并且给某些域标记为transient,那么当实例反序列化回来后,这些标志为transient域的值各是些什么呢?……这些问题如果你现在不能马上回答,或者不能很确定,没有关系,仔细阅读本书,你会对它们有更深入与透彻的理解。
技术范围
虽然本书是讨论更深层次的Java开发技术,讲述的内容深入,涉及面又相当广泛,但是它并没有涉及到图形用户界面编程、企业级API以及移动设备方面的技术,不过在各个章节与条目中会不时地讨论到其他相关的类库。
这是一本分享经验与指引你避免走弯路的经典著作,针对如何编写高效、设计优良的程序提出了最实用、最权威的指导方针,是Java开发人员案头上的一本不可或缺的参考书。
。。。
虽然我们在翻译过程中竭力追求信、达、雅,但限于自身水平,也许仍有不足,还望各位读者不吝指正。关于本书的翻译和翻译时采用的术语表以及相关的技术讨论大家可以访问我的博客http://blog.csdn.net/YuLimin,也可以发邮件到YuLimin AT 163 DOT com与我交流。
在这里,我要感谢在翻译过程中一起讨论并帮助我的朋友们,他们是:满江红开放技术研究组织创始人曹晓钢,Spring中文站创始人杨戈(Yanger),SpringSide创始人肖桦(江南白衣)和来自宝岛台湾的李日贵(jini)、林康司(koji)、林信良(caterpillar),在此再次深表感谢。
快乐分享,实践出真知,最后,祝大家能够像我一样在阅读中享受本书带来的乐趣!
Read a bit and take it out, then come back read some more.
Read a bit and take it out, then come back read some more.
俞黎敏
2008年11月
2008年11月
网上书店购买:
中国互动出版网china-pub:http://www.china-pub.com/195040
当当商店:http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20459091
第二书店:http://www.dearbook.com.cn/book/251370
华储网:http://www.huachu.com.cn/itbook/itbookinfo.asp?lbbh=10097485
电子工业出版社:暂无
卓越亚马逊:http://www.amazon.cn/mn/detailApp?ref=ADSR&uid=168-0436465-6777002&prodid=bkbk916854
新风雨:http://www.cnforyou.com/query/bookdetail1.asp?viBookCode=7925
蔚蓝网:http://www.wl.cn/4124920
Effective Java Second Edition中文版勘误列表专用贴
http://www.iteye.com/post/801255
相关资源:
EclipseJDK6 Effective Java Second Edition Examples:
http://java2class.iteye.com/blog/291068
Effective Java Second Edition中文翻译术语表讨论专用贴:
http://yulimin.iteye.com/blog/272088
本书地址:
http://java.sun.com/docs/books/effective/
英文勘误:
http://java.sun.com/docs/books/effective/errata.html
评论
70 楼
chycsdn
2009-03-08
和一版比有多少改动??
69 楼
kejun
2009-03-06
支持,前天上当当买的,今天刚到
68 楼
打倒小日本
2009-03-06
支持司令 一直都是在翻译那些有用的前沿的资料
《Seam 2.0 文档》
《Hibernate实战》
《CSS实战手册》
《Effective Java Second Edition》
无一不对我有重大的帮助
我相信司令做这些也是为了给中文IT界做出贡献 而不是私利
请大家抱着平常心来看待译作 如果有疑问可以直接去看原版书籍
《Seam 2.0 文档》
《Hibernate实战》
《CSS实战手册》
《Effective Java Second Edition》
无一不对我有重大的帮助
我相信司令做这些也是为了给中文IT界做出贡献 而不是私利
请大家抱着平常心来看待译作 如果有疑问可以直接去看原版书籍
67 楼
Checkmate
2009-03-06
有电子版的没有,要中文版的。
66 楼
andyao
2009-03-06
翻译是个苦差事,翻译经典的技术图书更是一个苦差事。凡是经典的图书,读者一般都抱着非常期待的心情阅读,翻译中的小问题就会被无限放大。
所以要抱着平常的心态去读这类书籍,遇到问题查阅英文原版或者email译者。
所以要抱着平常的心态去读这类书籍,遇到问题查阅英文原版或者email译者。
65 楼
SE7EN
2009-03-06
我也买了 还没看 沉默...
64 楼
jiangshaolin
2009-03-05
前不久买的,八折.话说司令员只翻译了9-11章,翻译质量很令人失望,仿佛作者不懂java.
63 楼
黑暗浪子
2009-03-05
iranger 写道
fujohnwang 写道
搞翻译也不容易,有些术语啥的,也不是翻译者一个人说了算得,体谅一下人家吧,呵呵,再怎么说,人家也是尽力了
这话偶是不敢苟同,生活中为人处事肯定要随和些,多体谅别人,与人方便,于己方便,但是这些绝对不是译者用来开脱的理由!!
首先,如果译者对某个领域不熟悉不了解,为啥要去翻译这个领域的文章?其实说白了就是利欲熏心,只为自己挣钱而没有替将来会看这些书的读者考虑。没有这个金刚钻,就不应该来揽这个瓷器活!!
其次,现在很多译者是不是尽力了我很怀疑,很多人其实只是挂名,特别是很多大学的老师,揽到活后就分派给自己的学生,让他们开着金山词霸之类的就翻译了,最后署上自己的名字就行了,这种现象太多了。
再次,以Hibernate那本书为例,我觉得倒不是术语翻译错了,而是文字读起来很拗口,觉得特别生硬、别扭,没有按照国人的语言习惯进行组织。当然,有人说技术书籍又不是文学著作,读起来晦涩难懂也正常,但是技术书籍的难懂应该是指这本书中的技术可能会很抽象,或者有些知识比较艰深,比如学电磁场与电磁波的教科书满书都是公式和推导,读起来肯定没有小说有意思,这是由于这本书里讲的知识所决定的,而不是由书籍的行文所造成的,我们很多译者恰恰就是在语言的组织上敷衍了事。
扯远点,去年和一个日本鬼子聊天,讲到了日本一个蕞尔小邦,资源贫乏,土地紧缺且天灾不断,为啥上世纪初能崛起成为亚洲唯一一个步入发达国家行列的国家,当然日本的崛起伴随着日本军队的征战杀伐,这类伤天害理的事情那鬼子也承认,这点比高丽棒子强很多,但是他说的一件事情让我触动很大,他说日本的译者在翻译书籍的时候常常会为了一个字的意思而争得面红耳赤,而当找到一个合理的表述后,大家会激动得抱头痛哭,庆幸自己没有给读者添麻烦。
前几天看一个在日本教汉语的哥儿们写的博客,讲到日本人很怕给别人“添麻烦”(当然鬼子对外就不一定了,从崛起到二战结束给世界添了大麻烦),我想日本人这种做事情尽职尽责的态度肯定对于日本的崛起有很大帮助,日本科学和技术的发达原因固然有很多,但是我相信日本的译者在翻译时候那种兢兢业业的态度肯定对日本能够快速学习世界先进技术起到了重要作用。
师者,传道、授业、解惑,译者又何尝不是呢?他们同样担负着传播知识的重任,什么时候我们的译者能够像他们的日本同行那样生怕给读者“添麻烦”,那才是我们中国读者的福分。
这话说的比较尖锐,我对事不对人,希望俞同志能看看
很多出版社和图书公司对写作和翻译书籍有时间要求。目前好像一个人做的确来不及。因此就不保证质量了。中国人太多,要想抢占这个市场必须快。钱先赚到手再说,后面的事情就不管了。不知道是否注意过2005年前的技术书籍市场。我发现有些老外写的书,居然有好几个出版社都出版。内容完全一样,就是封面什么不一样啊。想想也很搞笑的。
62 楼
yyjavaeye
2009-03-05
买了,但这周加班还没看呢
61 楼
fujohnwang
2009-03-05
iranger 写道
fujohnwang 写道
搞翻译也不容易,有些术语啥的,也不是翻译者一个人说了算得,体谅一下人家吧,呵呵,再怎么说,人家也是尽力了
这话偶是不敢苟同,生活中为人处事肯定要随和些,多体谅别人,与人方便,于己方便,但是这些绝对不是译者用来开脱的理由!!
首先,如果译者对某个领域不熟悉不了解,为啥要去翻译这个领域的文章?其实说白了就是利欲熏心,只为自己挣钱而没有替将来会看这些书的读者考虑。没有这个金刚钻,就不应该来揽这个瓷器活!!
其次,现在很多译者是不是尽力了我很怀疑,很多人其实只是挂名,特别是很多大学的老师,揽到活后就分派给自己的学生,让他们开着金山词霸之类的就翻译了,最后署上自己的名字就行了,这种现象太多了。
再次,以Hibernate那本书为例,我觉得倒不是术语翻译错了,而是文字读起来很拗口,觉得特别生硬、别扭,没有按照国人的语言习惯进行组织。当然,有人说技术书籍又不是文学著作,读起来晦涩难懂也正常,但是技术书籍的难懂应该是指这本书中的技术可能会很抽象,或者有些知识比较艰深,比如学电磁场与电磁波的教科书满书都是公式和推导,读起来肯定没有小说有意思,这是由于这本书里讲的知识所决定的,而不是由书籍的行文所造成的,我们很多译者恰恰就是在语言的组织上敷衍了事。
扯远点,去年和一个日本鬼子聊天,讲到了日本一个蕞尔小邦,资源贫乏,土地紧缺且天灾不断,为啥上世纪初能崛起成为亚洲唯一一个步入发达国家行列的国家,当然日本的崛起伴随着日本军队的征战杀伐,这类伤天害理的事情那鬼子也承认,这点比高丽棒子强很多,但是他说的一件事情让我触动很大,他说日本的译者在翻译书籍的时候常常会为了一个字的意思而争得面红耳赤,而当找到一个合理的表述后,大家会激动得抱头痛哭,庆幸自己没有给读者添麻烦。
前几天看一个在日本教汉语的哥儿们写的博客,讲到日本人很怕给别人“添麻烦”(当然鬼子对外就不一定了,从崛起到二战结束给世界添了大麻烦),我想日本人这种做事情尽职尽责的态度肯定对于日本的崛起有很大帮助,日本科学和技术的发达原因固然有很多,但是我相信日本的译者在翻译时候那种兢兢业业的态度肯定对日本能够快速学习世界先进技术起到了重要作用。
师者,传道、授业、解惑,译者又何尝不是呢?他们同样担负着传播知识的重任,什么时候我们的译者能够像他们的日本同行那样生怕给读者“添麻烦”,那才是我们中国读者的福分。
这话说的比较尖锐,我对事不对人,希望俞同志能看看
你说的也对,我说那些话的出发点也不是为了宽容,呵呵,只是,并不是所有搞翻译的都挂名,草草了事,其实,期间牵扯许多人和事,或许你看到的表述,也不一定就是翻译者当初的表述,:-) think more...
我们都希望中文技术书籍的翻译质量很高,但这需要一个过程...
60 楼
laiseeme
2009-03-05
至少翻译者也是个XXcto
很怀疑某些个书是挂名 这个是对读者不负责
很怀疑某些个书是挂名 这个是对读者不负责
59 楼
laiseeme
2009-03-05
iranger 写道
fujohnwang 写道
搞翻译也不容易,有些术语啥的,也不是翻译者一个人说了算得,体谅一下人家吧,呵呵,再怎么说,人家也是尽力了
这话偶是不敢苟同,生活中为人处事肯定要随和些,多体谅别人,与人方便,于己方便,但是这些绝对不是译者用来开脱的理由!!
首先,如果译者对某个领域不熟悉不了解,为啥要去翻译这个领域的文章?其实说白了就是利欲熏心,只为自己挣钱而没有替将来会看这些书的读者考虑。没有这个金刚钻,就不应该来揽这个瓷器活!!
其次,现在很多译者是不是尽力了我很怀疑,很多人其实只是挂名,特别是很多大学的老师,揽到活后就分派给自己的学生,让他们开着金山词霸之类的就翻译了,最后署上自己的名字就行了,这种现象太多了。
再次,以Hibernate那本书为例,我觉得倒不是术语翻译错了,而是文字读起来很拗口,觉得特别生硬、别扭,没有按照国人的语言习惯进行组织。当然,有人说技术书籍又不是文学著作,读起来晦涩难懂也正常,但是技术书籍的难懂应该是指这本书中的技术可能会很抽象,或者有些知识比较艰深,比如学电磁场与电磁波的教科书满书都是公式和推导,读起来肯定没有小说有意思,这是由于这本书里讲的知识所决定的,而不是由书籍的行文所造成的,我们很多译者恰恰就是在语言的组织上敷衍了事。
扯远点,去年和一个日本鬼子聊天,讲到了日本一个蕞尔小邦,资源贫乏,土地紧缺且天灾不断,为啥上世纪初能崛起成为亚洲唯一一个步入发达国家行列的国家,当然日本的崛起伴随着日本军队的征战杀伐,这类伤天害理的事情那鬼子也承认,这点比高丽棒子强很多,但是他说的一件事情让我触动很大,他说日本的译者在翻译书籍的时候常常会为了一个字的意思而争得面红耳赤,而当找到一个合理的表述后,大家会激动得抱头痛哭,庆幸自己没有给读者添麻烦。
前几天看一个在日本教汉语的哥儿们写的博客,讲到日本人很怕给别人“添麻烦”(当然鬼子对外就不一定了,从崛起到二战结束给世界添了大麻烦),我想日本人这种做事情尽职尽责的态度肯定对于日本的崛起有很大帮助,日本科学和技术的发达原因固然有很多,但是我相信日本的译者在翻译时候那种兢兢业业的态度肯定对日本能够快速学习世界先进技术起到了重要作用。
师者,传道、授业、解惑,译者又何尝不是呢?他们同样担负着传播知识的重任,什么时候我们的译者能够像他们的日本同行那样生怕给读者“添麻烦”,那才是我们中国读者的福分。
这话说的比较尖锐,我对事不对人,希望俞同志能看看
所言极是
58 楼
iranger
2009-03-05
fujohnwang 写道
搞翻译也不容易,有些术语啥的,也不是翻译者一个人说了算得,体谅一下人家吧,呵呵,再怎么说,人家也是尽力了
这话偶是不敢苟同,生活中为人处事肯定要随和些,多体谅别人,与人方便,于己方便,但是这些绝对不是译者用来开脱的理由!!
首先,如果译者对某个领域不熟悉不了解,为啥要去翻译这个领域的文章?其实说白了就是利欲熏心,只为自己挣钱而没有替将来会看这些书的读者考虑。没有这个金刚钻,就不应该来揽这个瓷器活!!
其次,现在很多译者是不是尽力了我很怀疑,很多人其实只是挂名,特别是很多大学的老师,揽到活后就分派给自己的学生,让他们开着金山词霸之类的就翻译了,最后署上自己的名字就行了,这种现象太多了。
再次,以Hibernate那本书为例,我觉得倒不是术语翻译错了,而是文字读起来很拗口,觉得特别生硬、别扭,没有按照国人的语言习惯进行组织。当然,有人说技术书籍又不是文学著作,读起来晦涩难懂也正常,但是技术书籍的难懂应该是指这本书中的技术可能会很抽象,或者有些知识比较艰深,比如学电磁场与电磁波的教科书满书都是公式和推导,读起来肯定没有小说有意思,这是由于这本书里讲的知识所决定的,而不是由书籍的行文所造成的,我们很多译者恰恰就是在语言的组织上敷衍了事。
扯远点,去年和一个日本鬼子聊天,讲到了日本一个蕞尔小邦,资源贫乏,土地紧缺且天灾不断,为啥上世纪初能崛起成为亚洲唯一一个步入发达国家行列的国家,当然日本的崛起伴随着日本军队的征战杀伐,这类伤天害理的事情那鬼子也承认,这点比高丽棒子强很多,但是他说的一件事情让我触动很大,他说日本的译者在翻译书籍的时候常常会为了一个字的意思而争得面红耳赤,而当找到一个合理的表述后,大家会激动得抱头痛哭,庆幸自己没有给读者添麻烦。
前几天看一个在日本教汉语的哥儿们写的博客,讲到日本人很怕给别人“添麻烦”(当然鬼子对外就不一定了,从崛起到二战结束给世界添了大麻烦),我想日本人这种做事情尽职尽责的态度肯定对于日本的崛起有很大帮助,日本科学和技术的发达原因固然有很多,但是我相信日本的译者在翻译时候那种兢兢业业的态度肯定对日本能够快速学习世界先进技术起到了重要作用。
师者,传道、授业、解惑,译者又何尝不是呢?他们同样担负着传播知识的重任,什么时候我们的译者能够像他们的日本同行那样生怕给读者“添麻烦”,那才是我们中国读者的福分。
这话说的比较尖锐,我对事不对人,希望俞同志能看看
57 楼
fujohnwang
2009-03-05
搞翻译也不容易,有些术语啥的,也不是翻译者一个人说了算得,体谅一下人家吧,呵呵,再怎么说,人家也是尽力了
56 楼
ealpha
2009-03-05
看过Hibernate的那本,有点失望。
这本不敢买了
这本不敢买了
55 楼
bc1998
2009-03-05
看过你翻译的css的书,失望至极
54 楼
walle1027
2009-03-04
看看评论再说
53 楼
金家寶
2009-03-04
恩,期待影印版。
不过这本中文版两天后到,还是觉得值得读一读的。
不过这本中文版两天后到,还是觉得值得读一读的。
52 楼
selarey
2009-03-04
前天订购的的不知道什么时候到啊
51 楼
wjd2002
2009-03-04
今天买了本,纸质和印刷质量比较差,要价52有点高了。
发表评论
-
如何并行启动WAS应用服务器?而不是按顺序启动?
2022-06-14 16:07 490如何并行启动WAS应用服务器?而不是按顺序启动? 登录ISC ... -
关于图片文件旋转JPEG与EXIF信息
2019-10-30 21:44 1039关于图片文件旋转JPEG与 ... -
通过Liberty存储库下载保存组件,再分发并离线安装之操作步骤
2019-07-05 16:17 1026通过Liberty存储库下载保存组件,再分发并离线安装之操作步 ... -
Effective Java Third Edition中文版勘误列表
2018-10-24 01:03 2247相关资源: Eclipse JDK 9 ... -
Effective Java Third Edition中文翻译术语表讨论专用贴
2018-10-24 00:44 1987在书正式出来之前,把术语表放出来讨论。 翻译时的原则: 1 ... -
工作生活运动都不误!KUNG攻公路自行车2018款Horizon装备之
2018-09-08 18:12 2151感谢贺总,感谢KUNG攻,接下来就是准备开始对飙轻量级自行车与 ... -
WAS 8.5在HP-UX Itanium上无法图形化安装启动IIM之解
2013-11-11 17:20 3012继之前写的“WAS 8.5在AIX上无法启动图形化概要管理工具 ... -
IBM WebSphere Application Liberty Profile苗条瘦身之道初探及剖析
2012-08-12 19:57 34441.1 背景信息 IBM WebSphere Applicat ... -
停止启用了安全性的WAS Server而不手动输入密码之第二种选择
2011-05-07 23:08 4744停止启用了安全性的WAS Server而不手动输入密码之第二种 ... -
IBM WebSphere Application Server V6.1 Fix Pack 37于2011.04.04发布
2011-04-05 14:25 1927IBM WebSphere Application Serve ... -
WAS证书过期替换之独立WAS Server之文字操作版
2010-12-31 20:32 5853WAS证书过期替换之独立WAS Server之文字操作版 一 ... -
WAS证书过期替换之DM + NodeAgent + WAS Server网络拓扑结构之文字操作版
2010-12-31 20:28 3175WAS证书过期替换之DM + No ... -
通过配置文件来修改WAS控制台Session过期时间的方法
2010-06-17 18:21 4761通过配置文件来修改WAS控制台Session过期时间的方法 ... -
Tomcat 7之无需JDK只需JRE与无需web.xm及J2SE 6.0之真实与谎言?
2010-06-14 18:48 4601Tomcat 7之无需JDK只需JRE与无需web.xm及J2 ... -
《程序员 Java天下事,2010.01 低碳时代之Java风云》8卜被退稿
2010-06-12 10:47 2593这一篇《程序员 Jav ... -
IBM WebSphere Application Server V6.1 Fix Pack 29于2010.01.18发布
2010-01-23 21:35 3211IBM WebSphere Application Serve ... -
IBM WebSphere Application Server V7.0 Fix Pack 7于2009.11.13发布
2009-11-18 18:11 1911IBM WebSphere Application Serve ... -
隆重推荐《冒号课堂——编程范式与OOP思想》
2009-10-26 18:37 4044背景信息: 冒号课堂的系列博客质量相当高,有订阅此博客的X ... -
IBM WebSphere Application Server V6.1 Fix Pack 27于2009.09.21发布
2009-10-10 11:50 1754IBM WebSphere Application Serve ... -
停个车真的不是一般的难ReentrantLock.lock之LockSupport.park
2009-07-17 16:41 3397今碰到一问题,原以为代码用上 ReentrantLock.lo ...
相关推荐
Effective C++ Second Edition(中文版)
《Effective C# Second Edition》是Bill Wagner撰写的一本关于提升C#编程技能的专业书籍。这本书提供了50个具体的建议和实践方法,旨在帮助C#开发者提高代码质量和效率。以下是其中的一些核心知识点: 1. **使用...
《Effective Java》是Java编程领域的一本经典著作,由Joshua Bloch撰写,它提供了许多最佳实践和设计原则,帮助开发者写出更高效、更可维护的代码。第三版延续了这一传统,对Java语言的新特性进行了更新,并给出了...
总的来说,《Effective Enterprise Java》中文版是一本值得每一个Java开发者阅读的书籍,它不仅提供了丰富的编程技巧,还强调了代码的可读性和可维护性,对于提升个人技能和团队开发效率都有极大的帮助。通过深入...
标题《effective-java.pdf》表明本文档是关于Java编程语言的实践指南,而描述说明了这是一份根据网上资源翻译后的HTML版本,经过转换形成的PDF文件,其内容可供参考。标签“java”指明文档内容与Java编程语言紧密...
Effective C# (Covers C# 4.0): 50 Specific Ways to Improve Your C#, Second Edition (2nd Edition) Publisher: Addison-Wesley Professional 2010 | 352 Pages | ISBN: 0321658701 | PDF
"Effective Java读书笔记" Effective Java是一本关于Java编程语言的经典书籍,本笔记主要总结了Java语言的发展历程、静态工厂方法的应用、构造器模式的使用等重要知识点。 一、Java语言的发展历程 Java语言的发展...
Item 85: Prefer alternatives to Java serialization Item 86: Implement Serializable with great caution Item 87: Consider using a custom serialized form Item 88: Write readObject methods defensively ...
《Effective C++ Second Edition》是C++编程领域中的一本经典著作,由Scott Meyers撰写。这本书面向已经熟悉C++基础的程序员,旨在通过一系列实践性的编程指导原则和技巧,帮助读者深入理解C++的高级特性,提升代码...
《Effective Enterprise Java》是一本由James Gosling、Bill Venners和Cay S. Horstmann合著的经典著作,旨在帮助Java开发者深入理解和利用企业级Java技术。这本书提供了78条具体的建议,涵盖了从设计模式到并发编程...
《Effective Java》是Java编程领域的一本经典著作,由Joshua Bloch撰写,现在已经更新到第三版。这本书深入探讨了如何编写高效、可维护且设计良好的Java代码,是每一个Java开发者提升技能的重要参考资料。以下是对该...
### Effective C++ 2nd Edition 中文版:从C转向C++ #### 1. C与C++的区别 C++作为C语言的一个超集,在保留了C语言所有特性的同时,引入了许多新的概念和技术,使得程序员在设计和编程时拥有更多的选择。例如,在...
读书笔记:Effective Java中文版第3版笔记
Effective C++ 3rd Edition 英文版 CHM格式 作者: Scott Meyers 副标题: 55 Specific Ways to Improve Your Programs and Designs (3rd Edition) (Addison-Wesley Professional Computing Series) ISBN: ...