- 浏览: 109680 次
- 性别:
- 来自: 广州
最新评论
-
lang8888511:
package com.utilimport org.xvol ...
利用JNative实现Java调用动态库 -
yanzhoupuzhang:
要是那个发送指令的部分能详细点就好了啊!!!!
使用JNative对条码打印机进行打印(转别人) -
wukele:
中文编码一下
条形码barcode4j的使用 -
dopic:
受不了你
java 文件操作 -
hyint:
刚刚的帖子回复到文件操作的地方了,但是问题还是存在的,继续你的 ...
利用JNative实现Java调用动态库
本讲我们将介绍几种比较常用的Struts高级技术。
本讲要点:
l Struts对国际化的支持
l DispatchAction类
l 动态ActionForm
l Validator验证框架
5.1 Struts对国际化的支持
“国际化”是指一个应用程序在运行时能够根据客户端请求所来自的国家/地区、语言的不同而显示不同的用户界面。例如,请求来自于一台中文操作系统的客户端计算机,则应用程序响应界面中的各种标签、错误和帮助信息均使用中文文字;如果客户端计算机采用的是英文操作系统,则应用程序也应能识别并自动以英文界面做出响应。
可以看出,引入国际化机制的目的在于提供自适应、更友好的用户界面,而并未改变程序的其他功能/业务逻辑。人们常用I18N这个词作为“国际化”的简称,其来源是英文Internationaliztion的首末字母i和n及它们之间的字符数18。
Struts框架通过使用<bean:message>标记,以及使用java.util数据包中定义的Locale和ResourceBundle类来支持国际化。java.text.MessageFormat类定义的技术可以支持消息的格式。利用此功能,开发人员不需了解这些类的细节就可进行国际化和设置消息的格式。
5.1.1 资源文件和资源包
要用Struts实现国际化和本地化,首先要定义资源文件的名称,这个文件会包含用默认语言编写的在程序中会出现的所有消息。这些消息以“关键字—值”的形式存储,例如:
error.validation.location = The entered location is invalid
当对一个应用程序进行国际化处理时,所要用的各种语言版本的“标签”信息应该存放在不同的属性文件中,每一个这样的文件对应一种语言的版本。所有属性文件合在一起被称为资源包(Resource Bundle)。
属性文件的命名格式可分为以下两种:
l 文件名前缀.properties
l 文件名前缀_语言种类.properties
文件名后缀必须为properties,前缀则由开发者自行确定,其中的语言种类字段必须是有效的ISO(International Standardization Organization,国际标准化组织)语言代码,ISO-639标准定义的这些代码格式为英文小写、双字符,具体见表5-1所示。
表5-1 ISO-639标准常用语言代码
语 言
编 码
汉语(Chinese)
Zh
英语(English)
En
法语(French)
Fr
德语(German)
De
日语(Japanese)
Ja
意大利语(Italian)
It
访问网址http://www.ics.uci.edu/pub/ietf/http/related/iso639.txt可以获取其他ISO-639标准语言代码。
文件名前缀中默认语言代码的为默认属性文件。当系统找不到与客户端请求的语言属性匹配的属性文件时,则使用该默认属性文件。
例如,如果我们要对前面的登录系统进行国际化处理,要求根据不同的语言环境显示英文和中文用户界面,那么就需要创建英文和中文版本的资源文件,分别取名为ApplicationResources.properties和ApplicationResources_zh.properties。它们的内容如例程5-1和例程5-2所示。
例程5-1 英文版资源文件ApplicationResources.properties
#A simple properties file
title.login = Login Page
label.username = Input your username
label.password = Input your password
item.submit = Submit
item.reset = Reset
message.success = you’re successful to login in. Now you’ve entered the main page.
message.failure = you fail to login in. You need register your information.
例程5-2 中文版资源文件ApplicationResources_zh.properties
#一个简单的属性文件
title.login = 登录页面
label.username = 姓名
label.password = 密码
item.submit = 登录
item.reset = 重置
message.success = 你已成功登录。现进入了主页。
message.failure = 你登录失败。现进入注册页面,请注册你的信息。
可以看出,属性文件中包含的是“键—值”对的形式的字符串信息。属性文件在应用程序启动时被载入内存,并根据客户端请求所携带的语言/地区信息进行匹配和使用。这些信息以java.util.Locale类的属性的方式被封存在request对象中。可以通过HttpServletRequest类的getLocale()方法获得相应的Locale对象,进而再调用Locale对象的getLanguage()方法获取具体的语言种类信息。
资源文件需要存储在类的路径下,而且它的路径要作为初始化参数传送给ActionServlet时,路径的格式要符合完整Java类的标准命名规范。比如,如果资源文件存储在WEB-INF\classes目录中,文件名是 ApplicationResources.properties,那么需要传递的参数值是ApplicationResources。如果文件在WEB-INF\classes\com\test中,那么参数值就应该是com.test.ApplicationResources。
资源包需要在Struts配置文件struts-config.xml中进行配置。<message-resources>元素就是用来配置资源包的。
<message-resources parameter="ApplicationResources"/>
如果有多个资源包要配置,那么它们用key属性来进行区分。
<message-resources parameter="ApplicationResources"/>
<message-resources key="Image" parameter="ApplicationImageResources"/>
<message-resources key="XXX" parameter="ApplicationXXXResources"/>
其中,不带key属性的就是默认的资源包。
资源包应该放在Web应用程序的WEB-INF/classes目录下,当系统初始化时,会装载这些资源文件。如果修改了资源文件,则需要重启应用服务器。
5.1.2 资源文件的编码转化
由于资源包是国际化的保证,因此它的编码应当使用标准的编码方式,一般为Unicode。所以,在资源包中的文件都需要经过编码转制。在JDK自带的工具中有一个native2ascii程序就是专门来进行资源文件转码的。该工具位于JDK安装目录下的bin目录中。
需要特别注意的是,中文版属性文件ApplicationResources_zh.properties需要进一步处理,需要把它里面的中文字符转化为Unicode代码,否则国际化处理的页面将会出现乱码。利用native2ascii程序对中文版资源文件进行编码转化的命令格式如下:
文件所在目录> native2ascii –encoding GB2312 ApplicationResources_zh.properties
ApplicationResources_zh_CN.properties
例如,假如资源文件ApplicationResources_zh.properties放在D:\ login\WEB-INF\classes目录中,使用native2ascii对它进行转化的命令如下:
D:\login\WEB-INF\classes>native2ascii –encoding GB2312 ApplicationResources_zh.properties
ApplicationResources_zh_CN.properties
经过native2ascii转化后,生成一个新的资源文件ApplicationResources_zh_ CN.properties,它的内容例程5-3所示。
例程5-3 中文版资源文件ApplicationResources_zh_CN.properties
title.login = \u767b\u5f55\u9875\u9762
label.username = \u59d3\u540d
label.password = \u5bc6\u7801
item.submit = \u767b\u5f55
item.reset = \u91cd\u7f6e
message.success = \u4f60\u5df2\u6210\u529f\u767b\u5f55\u3002\u73b0\u8fdb\u5165\u4e86\u4e3b\
u9875\u3002
message.failure = \u4f60\u767b\u5f55\u5931\u8d25\u3002\u73b0\u8fdb\u5165\u6ce8\u518c\u9875\
u9762\uff0c\u8bf7\u6ce8\u518c\u4f60\u7684\u4fe1\u606f\u3002
5.1.3 资源包的访问
资源包建立好后,就可以对其进行访问了。访问的方式主要有两种:一种在JSP页面中通过<bean:message>标记来访问,另一种是在程序中访问。
在JSP页面中访问资源包,需要使用<bean:message>标记。在使用该标记之前,必须首先部署包含此标记的Struts标记库文件struts-bean.tld,具体操作步骤如下:
(1)将Struts发布包中提供的标记库文件struts-bean.tld复制到待进行国际化的应用程序所在项目的WEB-INF目录下。
(2)在使用该标记库的应用程序的部署文件web.xml的<web-app>元素中添加相应的<taglib>元素,具体语法格式如下:
<taglib>
<taglib-uri>/WEB-INF/struts-bean.tld</taglib-uri>
<taglib-location>/WEB-INF/struts-bean.tld</taglib-location>
</taglib>
(3)在使用<bean:message>标记的JSP源文件的开头引入此标记库,具体格式如下:
<%@ taglib uri="/WEB-INF/struts-bean.tld" prefix="bean" %>
在程序中访问资源包主要是在Action类中用到。Action提供了getResources()方法可以获得org.apache.struts.MessageResources类的一个实例。MessageResources代表资源包的一个类,它是一个抽象类,因此需要由Action的基类中的getResources()方法来返回它的一个实例。以下是一段程序示例:
//获得用户的Locale信息
Locale locale = getLocale(request);
//获取资源包
MessageResources message = getResources(request);
//从资源包中得到消息文本
String title = message.getMessage(locale,"title.login");
可以看到在调用了getResources()方法后,便可以获得相应的资源包,接下来,就可以按照request对象中的Locale信息来获取相应资源包中的文本。值得注意的是getMessage()有几种形式,如下所示:
getMessage(String key)
getMessage(Locale locale, String key)
getMessage(Locale locale, String key, Object[] args)
其中,最后一种getMessage()方法可以传入参数给资源包中的文件,更加灵活地实现消息的输出。
5.1.4 国际化的应用举例
例如,我们要对第3讲的登录系统的登录页面进行国际化处理。需要修改的组件有login.jsp、web.xml、struts-config.xml及资源文件。具体步骤如下。
(1)创建所需的资源包,其中包含2个属性文件:ApplicationResources.properties和ApplicationResources_zh_CN.properties,分别如例程5-1和例程5-3所示。
(2)将这两个属性文件保存到Web应用项目的WEB-INF/目录下。
(3)把struts-bean.tld标记库文件和struts-html.tld标记库文件复制到Web应用项目的WEB-INF/目录下。这些标记库文件可以从Struts的下载压缩包的lib目录中得到。
(4)修改web.xml文件。
在web.xml中相应的<taglib>元素,以声明资源文件和struts-bean.tld标记库。web.xml文件修改如下:
<web-app>
……
<taglib>
<taglib-uri>/WEB-INF/struts-bean.tld</taglib-uri>
<taglib-location>/WEB-INF/struts-bean.tld</taglib-location>
</taglib>
</web-app>
(5)修改struts-conf.xml。
在原来的struts-config.xml中添加<message-resources>元素,以指明所要用到的资源包。修改部分代码如下:
<struts-config>
…..
<message-resources parameter="ApplicationResources"/>
</struts-config>
(6)修改登录页面login.jsp。
修改登录页面如例程5-4所示。在原来的login.jsp源码中,引入struts-bean.tld标记库文件,利用<bean;message>标记从资源文件中读取标签信息代替原来的字符文本。
例程5-4 国际化处理后的login.jsp
<%@ taglib uri="/WEB-INF/struts-bean.tld" prefix="bean" %>
<%@ taglib uri="/WEB-INF/struts-html.tld" prefix="html" %>
<%@ page contentType="text/html; charset=gb2312" %>
<html:html>
<head><title><bean:message key="title.login"/></title> </head>
<body>
<html:form action="loginAction" method="post">
<bean:message key="label.username"/>:
<html:text property="username" size="15"/><br><br>
<bean:message key="label.password"/>:
<html:password property="password" size="15"/><br><br>
<html:submit property="submit">
<bean:message key="item.submit"/>
</html:submit><br>
</html:form>
</body>
</html:html>
(6)部署、运行程序。
按照第2讲所讲的方法部署、运行这个Web应用程序。本节的源代码放在本书附带光盘的code/ch5/I18N/目录中。
在只有默认资源文件的情况下,登录页面运行的结果如图5-1所示。
本讲要点:
l Struts对国际化的支持
l DispatchAction类
l 动态ActionForm
l Validator验证框架
5.1 Struts对国际化的支持
“国际化”是指一个应用程序在运行时能够根据客户端请求所来自的国家/地区、语言的不同而显示不同的用户界面。例如,请求来自于一台中文操作系统的客户端计算机,则应用程序响应界面中的各种标签、错误和帮助信息均使用中文文字;如果客户端计算机采用的是英文操作系统,则应用程序也应能识别并自动以英文界面做出响应。
可以看出,引入国际化机制的目的在于提供自适应、更友好的用户界面,而并未改变程序的其他功能/业务逻辑。人们常用I18N这个词作为“国际化”的简称,其来源是英文Internationaliztion的首末字母i和n及它们之间的字符数18。
Struts框架通过使用<bean:message>标记,以及使用java.util数据包中定义的Locale和ResourceBundle类来支持国际化。java.text.MessageFormat类定义的技术可以支持消息的格式。利用此功能,开发人员不需了解这些类的细节就可进行国际化和设置消息的格式。
5.1.1 资源文件和资源包
要用Struts实现国际化和本地化,首先要定义资源文件的名称,这个文件会包含用默认语言编写的在程序中会出现的所有消息。这些消息以“关键字—值”的形式存储,例如:
error.validation.location = The entered location is invalid
当对一个应用程序进行国际化处理时,所要用的各种语言版本的“标签”信息应该存放在不同的属性文件中,每一个这样的文件对应一种语言的版本。所有属性文件合在一起被称为资源包(Resource Bundle)。
属性文件的命名格式可分为以下两种:
l 文件名前缀.properties
l 文件名前缀_语言种类.properties
文件名后缀必须为properties,前缀则由开发者自行确定,其中的语言种类字段必须是有效的ISO(International Standardization Organization,国际标准化组织)语言代码,ISO-639标准定义的这些代码格式为英文小写、双字符,具体见表5-1所示。
表5-1 ISO-639标准常用语言代码
语 言
编 码
汉语(Chinese)
Zh
英语(English)
En
法语(French)
Fr
德语(German)
De
日语(Japanese)
Ja
意大利语(Italian)
It
访问网址http://www.ics.uci.edu/pub/ietf/http/related/iso639.txt可以获取其他ISO-639标准语言代码。
文件名前缀中默认语言代码的为默认属性文件。当系统找不到与客户端请求的语言属性匹配的属性文件时,则使用该默认属性文件。
例如,如果我们要对前面的登录系统进行国际化处理,要求根据不同的语言环境显示英文和中文用户界面,那么就需要创建英文和中文版本的资源文件,分别取名为ApplicationResources.properties和ApplicationResources_zh.properties。它们的内容如例程5-1和例程5-2所示。
例程5-1 英文版资源文件ApplicationResources.properties
#A simple properties file
title.login = Login Page
label.username = Input your username
label.password = Input your password
item.submit = Submit
item.reset = Reset
message.success = you’re successful to login in. Now you’ve entered the main page.
message.failure = you fail to login in. You need register your information.
例程5-2 中文版资源文件ApplicationResources_zh.properties
#一个简单的属性文件
title.login = 登录页面
label.username = 姓名
label.password = 密码
item.submit = 登录
item.reset = 重置
message.success = 你已成功登录。现进入了主页。
message.failure = 你登录失败。现进入注册页面,请注册你的信息。
可以看出,属性文件中包含的是“键—值”对的形式的字符串信息。属性文件在应用程序启动时被载入内存,并根据客户端请求所携带的语言/地区信息进行匹配和使用。这些信息以java.util.Locale类的属性的方式被封存在request对象中。可以通过HttpServletRequest类的getLocale()方法获得相应的Locale对象,进而再调用Locale对象的getLanguage()方法获取具体的语言种类信息。
资源文件需要存储在类的路径下,而且它的路径要作为初始化参数传送给ActionServlet时,路径的格式要符合完整Java类的标准命名规范。比如,如果资源文件存储在WEB-INF\classes目录中,文件名是 ApplicationResources.properties,那么需要传递的参数值是ApplicationResources。如果文件在WEB-INF\classes\com\test中,那么参数值就应该是com.test.ApplicationResources。
资源包需要在Struts配置文件struts-config.xml中进行配置。<message-resources>元素就是用来配置资源包的。
<message-resources parameter="ApplicationResources"/>
如果有多个资源包要配置,那么它们用key属性来进行区分。
<message-resources parameter="ApplicationResources"/>
<message-resources key="Image" parameter="ApplicationImageResources"/>
<message-resources key="XXX" parameter="ApplicationXXXResources"/>
其中,不带key属性的就是默认的资源包。
资源包应该放在Web应用程序的WEB-INF/classes目录下,当系统初始化时,会装载这些资源文件。如果修改了资源文件,则需要重启应用服务器。
5.1.2 资源文件的编码转化
由于资源包是国际化的保证,因此它的编码应当使用标准的编码方式,一般为Unicode。所以,在资源包中的文件都需要经过编码转制。在JDK自带的工具中有一个native2ascii程序就是专门来进行资源文件转码的。该工具位于JDK安装目录下的bin目录中。
需要特别注意的是,中文版属性文件ApplicationResources_zh.properties需要进一步处理,需要把它里面的中文字符转化为Unicode代码,否则国际化处理的页面将会出现乱码。利用native2ascii程序对中文版资源文件进行编码转化的命令格式如下:
文件所在目录> native2ascii –encoding GB2312 ApplicationResources_zh.properties
ApplicationResources_zh_CN.properties
例如,假如资源文件ApplicationResources_zh.properties放在D:\ login\WEB-INF\classes目录中,使用native2ascii对它进行转化的命令如下:
D:\login\WEB-INF\classes>native2ascii –encoding GB2312 ApplicationResources_zh.properties
ApplicationResources_zh_CN.properties
经过native2ascii转化后,生成一个新的资源文件ApplicationResources_zh_ CN.properties,它的内容例程5-3所示。
例程5-3 中文版资源文件ApplicationResources_zh_CN.properties
title.login = \u767b\u5f55\u9875\u9762
label.username = \u59d3\u540d
label.password = \u5bc6\u7801
item.submit = \u767b\u5f55
item.reset = \u91cd\u7f6e
message.success = \u4f60\u5df2\u6210\u529f\u767b\u5f55\u3002\u73b0\u8fdb\u5165\u4e86\u4e3b\
u9875\u3002
message.failure = \u4f60\u767b\u5f55\u5931\u8d25\u3002\u73b0\u8fdb\u5165\u6ce8\u518c\u9875\
u9762\uff0c\u8bf7\u6ce8\u518c\u4f60\u7684\u4fe1\u606f\u3002
5.1.3 资源包的访问
资源包建立好后,就可以对其进行访问了。访问的方式主要有两种:一种在JSP页面中通过<bean:message>标记来访问,另一种是在程序中访问。
在JSP页面中访问资源包,需要使用<bean:message>标记。在使用该标记之前,必须首先部署包含此标记的Struts标记库文件struts-bean.tld,具体操作步骤如下:
(1)将Struts发布包中提供的标记库文件struts-bean.tld复制到待进行国际化的应用程序所在项目的WEB-INF目录下。
(2)在使用该标记库的应用程序的部署文件web.xml的<web-app>元素中添加相应的<taglib>元素,具体语法格式如下:
<taglib>
<taglib-uri>/WEB-INF/struts-bean.tld</taglib-uri>
<taglib-location>/WEB-INF/struts-bean.tld</taglib-location>
</taglib>
(3)在使用<bean:message>标记的JSP源文件的开头引入此标记库,具体格式如下:
<%@ taglib uri="/WEB-INF/struts-bean.tld" prefix="bean" %>
在程序中访问资源包主要是在Action类中用到。Action提供了getResources()方法可以获得org.apache.struts.MessageResources类的一个实例。MessageResources代表资源包的一个类,它是一个抽象类,因此需要由Action的基类中的getResources()方法来返回它的一个实例。以下是一段程序示例:
//获得用户的Locale信息
Locale locale = getLocale(request);
//获取资源包
MessageResources message = getResources(request);
//从资源包中得到消息文本
String title = message.getMessage(locale,"title.login");
可以看到在调用了getResources()方法后,便可以获得相应的资源包,接下来,就可以按照request对象中的Locale信息来获取相应资源包中的文本。值得注意的是getMessage()有几种形式,如下所示:
getMessage(String key)
getMessage(Locale locale, String key)
getMessage(Locale locale, String key, Object[] args)
其中,最后一种getMessage()方法可以传入参数给资源包中的文件,更加灵活地实现消息的输出。
5.1.4 国际化的应用举例
例如,我们要对第3讲的登录系统的登录页面进行国际化处理。需要修改的组件有login.jsp、web.xml、struts-config.xml及资源文件。具体步骤如下。
(1)创建所需的资源包,其中包含2个属性文件:ApplicationResources.properties和ApplicationResources_zh_CN.properties,分别如例程5-1和例程5-3所示。
(2)将这两个属性文件保存到Web应用项目的WEB-INF/目录下。
(3)把struts-bean.tld标记库文件和struts-html.tld标记库文件复制到Web应用项目的WEB-INF/目录下。这些标记库文件可以从Struts的下载压缩包的lib目录中得到。
(4)修改web.xml文件。
在web.xml中相应的<taglib>元素,以声明资源文件和struts-bean.tld标记库。web.xml文件修改如下:
<web-app>
……
<taglib>
<taglib-uri>/WEB-INF/struts-bean.tld</taglib-uri>
<taglib-location>/WEB-INF/struts-bean.tld</taglib-location>
</taglib>
</web-app>
(5)修改struts-conf.xml。
在原来的struts-config.xml中添加<message-resources>元素,以指明所要用到的资源包。修改部分代码如下:
<struts-config>
…..
<message-resources parameter="ApplicationResources"/>
</struts-config>
(6)修改登录页面login.jsp。
修改登录页面如例程5-4所示。在原来的login.jsp源码中,引入struts-bean.tld标记库文件,利用<bean;message>标记从资源文件中读取标签信息代替原来的字符文本。
例程5-4 国际化处理后的login.jsp
<%@ taglib uri="/WEB-INF/struts-bean.tld" prefix="bean" %>
<%@ taglib uri="/WEB-INF/struts-html.tld" prefix="html" %>
<%@ page contentType="text/html; charset=gb2312" %>
<html:html>
<head><title><bean:message key="title.login"/></title> </head>
<body>
<html:form action="loginAction" method="post">
<bean:message key="label.username"/>:
<html:text property="username" size="15"/><br><br>
<bean:message key="label.password"/>:
<html:password property="password" size="15"/><br><br>
<html:submit property="submit">
<bean:message key="item.submit"/>
</html:submit><br>
</html:form>
</body>
</html:html>
(6)部署、运行程序。
按照第2讲所讲的方法部署、运行这个Web应用程序。本节的源代码放在本书附带光盘的code/ch5/I18N/目录中。
在只有默认资源文件的情况下,登录页面运行的结果如图5-1所示。
发表评论
-
背景暗一点,突出当前页
2008-05-01 18:32 1462<%@ page language="java ... -
条形码barcode4j的使用
2008-05-01 18:31 40171.去http://barcode4j.sourceforge ... -
JAVA如何调用WINDOWS命令行
2008-05-01 18:28 7962JAVA如何调用WINDOWS命令行 用Java编写应用时, ... -
Servlet实现的图形验证码
2008-05-01 18:27 1427Servlet实现的图形验证码 ... -
servlet产生数字验证码
2008-05-01 18:25 1166servlet产生数字验证码 package com.sun ... -
使用servlet编写一个验证码的例子
2008-05-01 18:24 1530使用servlet编写一个验证码的例子 package com ... -
用Servlet生成jpeg图像
2008-05-01 18:21 1393用Servlet生成jpeg图像 思想:1:在服务器根据客 ... -
使用Java Servlet动态生成图片
2008-05-01 18:20 2151使用Java Servlet动态生成图片 在Web应用中,经 ... -
用Servlet生成动态图片
2008-05-01 18:18 1343用Servlet生成动态图片 打开eclipse(最好是装了m ... -
用servlet生成图片,在jsp叶面中显示
2008-05-01 18:17 2200用servlet生成图片,在jsp叶面中显示。 代码如下~: ... -
struts应用之利用.properties核对用户名和密码
2008-05-01 17:22 1114目的:在一个文档中给出用户名和密码,根据文档核对用户名和密码, ... -
Eclipse web中的国际化
2008-05-01 17:20 10781.首先工具栏windows->ge ... -
struts 基础
2008-05-01 17:08 10985.2 DispatchAction类 通常在一个Actio ... -
用STRUTS实现国际化
2008-05-01 17:00 947一.JSP页面部分 1. 页面文字处理 1.1概述 ... -
Struts国际化处理的思路
2008-05-01 16:41 1179一、Struts的国际化 ...
相关推荐
"深入探究五电平NPC逆变器的载波移相控制策略及Matlab Simulink 2016b版本的仿真实现",五电平NPC逆变器的载波移相控制 matlab simulink 2016b版本 ,核心关键词:五电平NPC逆变器; 载波移相控制; MATLAB Simulink; 2016b版本。,"2016b版Matlab Simulink仿真五电平NPC逆变器载波移相控制"
springboot中医养生系统
2021年03月C语言四级
2022年03月Python五级实操
"adas Acc自适应巡航系统算法设计文档:某自动驾驶公司算法设计与优化详解",adas Acc 自适应巡航系统算法设计说明书 某自动驾驶公司Acc算法设计文档说明 ,Adas;Acc;自适应巡航系统;算法设计;自动驾驶公司。,自适应巡航系统算法设计手册:Acc算法设计与优化指南
da_1737107771650
EsFFT-main.zip 图像清晰度检测算法EsFFT Python源码
电梯图纸大全:主板、变频器及GVF3控制板原理图等,各类电梯图纸,主板,变频器图纸 E:\各类电梯图纸,主板,变频器图纸\图纸 ├─0VFR2B-403.404 HVIB..pdf 6.46MB ├─1_2_1_PV33-3L.pdf 601.59KB ├─1_PV33-3L.pdf 601.59KB ├─1_RV33-4NV(1).pdf 1.64MB ├─778 P1.pdf 28.67MB ├─ABA26800AKT--GDCB线路板图纸.pdf 4.18MB ├─ACD4 UD- 403图纸 KDA26800ACC.pdf 1.5MB ├─GECB 程序版 ABA26800AML.pdf 3.5MB ├─GECB-AP.pdf 6.5MB ├─GECB-EN主板GBA26800LC.pdf 2.24MB ├─gvf3.hgp主控制板原理图.pdf
2021年1月食品安全管理体系
重点复习题一
"基于双重介质模型的COMSOL瓦斯抽采流固耦合分析:达西定律在瓦斯渗流中的应用及MPH文件支持",comsol瓦斯抽采-双重介质模型 流固耦合模型 用达西定律实现瓦斯渗流 提供mph文件 ,comsol;瓦斯抽采;双重介质模型;流固耦合模型;达西定律;瓦斯渗流;mph文件,"Comsol瓦斯双重介质流固耦合模拟"
基于ANPC-VSG非线性负载下虚拟同步发电机控制策略及中点电位平衡技术研究,ANPC(有源中点钳位NPC)-VSG(非线性负载),基于A型有源三电平逆变器的非线性负载下同步发电机控制,中点电位平衡控制,电压电流双闭环控制,基波提取算法。 1.VSG,非线性负载 2.电压电流双闭环,基波提取算法 3.提供相关参考文献 支持simulink2022以下版本,联系跟我说什么版本,我给转成你需要的版本(默认发2016b)。 ,ANPC; VSG; 非线性负载; 电压电流双闭环控制; 基波提取算法; 中点电位平衡控制; 参考来源; Simulink 2022以下版本,基于ANPC-VSG的虚拟同步发电机控制策略研究:中点电位平衡与电压电流双闭环控制算法优化
2020年09月Scratch三级理论B
2021年09月机器人五级理论
"Comsol仿真:构建变压器匝间短路5%的电磁振动噪声模型,深入探究电磁场分布、磁密分布、振动形变及噪声分布等多维度结果",comsol仿真,变压器匝间短路5%的电磁振动噪声模型 包括电磁场分布,磁密分布,振动形变,噪声分布等结果 ,关键词:comsol仿真; 变压器匝间短路; 电磁振动噪声模型; 电磁场分布; 磁密分布; 振动形变; 噪声分布。,COMSOL仿真:变压器匝间短路5%电磁振动噪声模型及多场分布研究
基于Intel Core i7第六代处理器的PXIe控制器——高性能、灵活接口、广泛适用,PXI PXIe控制器 4Link架构 16GB带宽 兼容主流PXIe机箱 设计文件 原理图&PCB FPGA源码 可直接制板 1 概述 控制器采用Intel? Core?i7 第六代高性能处理器,内存最大可支持32G DDR4。该系统PXI Express的link配置为通用的4Port 4lan的模式,最大的数据吞吐量为8GB S。 控制器还提供丰富灵活的 I O接口,包括1个VGA接口,两个DisplayPort接口,4个USB3.0接口,可以连接高速的外部设备,2个千兆以太网口,2个USB2.0接口可以连接其他外部设备或者USB接口的仪器。产品设计经过严格测试已成熟应用,能长时间稳定可靠地工作,可广泛应用于工业自动化控制,军用计算机领域。 2 性能特性 ?超强的处理性能,支持Intel? Core? i7-6822EQ 2.0GHz处理器 ?支持双通道 DDR4 SODIMM 1600MHz内存,最大可达32 GB(默认8GB) ?最大系统带宽支持 16 GB s ?PXI
基于FPGA的ATSHA204(mod208)国产加密芯片控制代码:工程实现与代码详解手册,基于FPGA实现的ATSHA204(国产型号mod208)加密芯片的控制工程 代码包括唤醒 读写锁定配置 数据 OTP区及密钥验证等操作。 包含源代码 仿真工程及代码讲解和芯片手册的讲解 ,基于FPGA的ATSHA204加密芯片控制工程; 唤醒; 读写; 锁定配置; OTP区; 密钥验证; 源代码; 仿真工程; 代码讲解; 芯片手册讲解。,基于FPGA的ATSHA204(Mod208)加密芯片控制:工程代码及验证指南
HUAWEI-LiteOS-Studio-Setup-x64-1.45.9
2022年06月机器人六级理论
线性自抗扰LADRC与PI控制:永磁同步电机控制中的性能对比与优势分析,线性自抗扰LADRC和PI控制对比永磁同步电机控制 相比与PI外环,线性自抗扰外环无超调 ,LADRC控制; PI控制; 永磁同步电机控制; 线性自抗扰外环无超调,"线性自抗扰LADRC与PI控制对比于永磁同步电机:无超调优势明显"