在已安装trados的机器中office word 里会出现操作trados的工具条。这个是因为trados安装后会有一个trados自带的模版文件trados7.dot(我用的trados版本7)拷贝到:\Documents and Settings\Administrator\Application Data\Microsoft\Word\STARTUP中这样word在启动时就会自动的加载该模版。
那么,加载trados模版之后的word就会出现操作trados的工具条。我们可以用word打开trados模板文件,并可以再编辑的状态下查看该模版的vba的源代码。前提是word没有加载该模版(再'工具->模版和加载项'中去掉加载的模版)。
vba得源码使用vb for word写的。其中有些模块对应按钮的打开过程,比如:tw4winOpen对应的是trados工具条的打开按钮。
对代码研究发现,各个实现工具条按钮的类模块其实都是调用了tw4winMain中的方法。而trados实现的原理实际是利用了windows的剪切版。
下面我具一个打开过程的例子,说明一下原理:
再word中点击打开按钮,会将光标所在位置处的文档转换成原文译文对照的格式。他的原理是。将光标所在位置添加一个标记(-{}-)然后再将光标所在段 落选中。并且在该段落的段首和段尾添加两个word的标签tw4winForm、tw4winUpto这样将整个一段复制下来并且通过tradosAPI 的函数执行打开命令。trados没有公开API所以只能仿照着他vba源码来使用
参见 tw4winMain中的fExecute函数。
trados执行后会从剪切板中将复制的内容取走!根据标记(-{}-)将整个段落替换掉在放入剪切板中。word再将剪切板中的内容取出替换原来的段落就可以了!
那么文档打开后光标会停在译文的开头并且译文会独自成一个段落。这样就可以取到译文。然后移动光标向上移动两段。这样可以移动到源文处。原文也是独立成一段。这样可以取到译文和源文。
修改译文后我们可以利用开始按钮设置的标签移动到段的开头。然后再向下移动4段。移动到译文段。将修改后的译文取出。
这样我们就可以取出译文、原文、修改后的译文了!
分享到:
相关推荐
在学习使用TRADOS时,新手教程“Trados新手教程-QAST.pps”将是你的重要指导资料。这个文件很可能是PowerPoint格式的教学幻灯片,包含了各个模块的详细说明。你可以期待从中学习到以下内容: 1. 界面介绍:了解...
#### 三、Word环境下使用Trados进行翻译的操作流程 - **复制术语**:当翻译过程中遇到专业术语时,可以直接从MultiTerm中复制术语到翻译界面,确保术语使用的准确性和一致性。 - **确认译文并转向下一句**:完成一...
### Trados自动翻译使用详细说明 #### Trados:专业翻译者的得力助手 Trados,作为全球领先的计算机辅助翻译(Computer-Aided Translation, CAT)工具之一,为专业翻译人员提供了强大的翻译记忆(Translation ...
- **翻译Word文件**:直接打开Word文档,使用Trados插件进行翻译。 - **处理标记文本**:当面对复杂的布局和标记时,使用特定的翻译模式可以更有效地处理。 - **清理译文**:完成翻译后,使用Trados提供的“CleanUp...
Trados 翻译记忆软件使用教程 本文旨在帮助新手快速熟悉 Trados 软件,提高翻译效率。本教程从基本步骤开始,使用图文解说方式,帮助读者快速上手 Trados。 一、什么是 Trados? Trados 属于翻译记忆软件,位于...
Trados 教程 Trados 是一款功能强大的翻译...本教程旨在指导用户如何使用 Trados 软件进行翻译工作,包括准备工作、Translator's Workbench 的使用、翻译过程、Translator's Workbench 的其它功能和特性等方面的内容。
Trados 2015 是一款功能强大且广泛应用的翻译软件,能够帮助翻译人员快速高效地完成翻译任务。然而,Trados 2015 本身并不支持百度翻译插件,这使得许多翻译人员感到很不便捷。幸运的是,我们可以通过简单的操作将...
Trados的核心功能是通过建立和利用翻译记忆库(Translation Memory,简称TM)及术语库(Terminology Base,简称TB)来提升翻译的效率和质量。翻译记忆库能够记录翻译工作者在翻译过程中产生的各种翻译片段,使得在...
在这款软件中,Licence文件是至关重要的组成部分,它验证用户对软件的合法使用权,确保用户可以正常运行和使用Trados 2006 Freelance的各项功能。 首先,我们要理解什么是“licence”(许可证)。在软件领域,许可...
9. 插件和扩展性:SDL Trados允许使用各种插件和第三方工具,如Hunspell、Sharpziplib、***等开源软件,增强其功能和提高工作效率。 10. 版权和知识产权:在使用SDL Trados Studio及其相关工具时,应尊重相关的版权...
计算机辅助翻译最为广泛使用的专业软件,trados,新版本增加更多方便使用的功能,还有丰富的网上学习资源。推荐相关书籍为计算机辅助翻译入门,作者:吕奇,杨元刚 主编,出版社:武汉大学出版社(介绍2014的使用)。...
而“MyMemory for Trados 2019”则是针对这款软件的一个重要插件,它的出现进一步拓展了Trados的功能边界,让翻译工作变得更加智能化和高效。 首先,我们来了解一下“MyMemory”。MyMemory是SDL公司开发的一个大...
除了Excel,Word文件有的时候也会被用来处理表格,如果要同样的处理就需要将Word表格转换为Excel,会增加一次转换。 按照SDL的设计,一个文件类型支持器要是实现 解析,回写,预览三个主要功能,但是从实际操作来看...
其中,“Trados使用技巧-译文批量导入记忆库”这一主题,深入探讨了如何利用WinAlign工具将大量已翻译的文本批量导入到Trados的记忆库中,从而在未来的翻译项目中重复使用这些翻译,节省时间并保持术语的统一。...
这些开源组件使得SDL Trados Studio能够扩展其功能,同时也为用户提供了更多的灵活性和定制选项。 在Trados Studio中,翻译人员可以通过利用翻译记忆库(Translation Memories)和术语库(Termbases)来存储和检索...
SDL Trados Studio是一款专业的翻译记忆库管理软件,主要用于帮助翻译人员和项目经理更加高效地管理和使用翻译记忆库资源。翻译记忆库(Translation Memory,简称TM)是翻译行业中的一个重要工具,它存储了大量的...
trados 汉化
在翻译行业中,Trados是一款广泛使用的计算机辅助翻译(CAT)软件,它极大地提高了翻译效率和一致性。然而,由于各种原因,用户可能会遇到文件在Trados中显示乱码的问题。为了解决这个问题,出现了名为"translover ...
使用Trados进行翻译时,首先要确保文件格式适配。如果文件可以直接在Word中打开,那么可以直接使用Workbench翻译。如果文件格式不兼容,如MIF或HTML,需要先转换为RTF格式。启动Workbench后,如果没有打开的...
在具体使用方面,SDL Trados Studio 2015提供了诸如翻译记忆库匹配、术语库检索、统计分析、项目管理等核心功能。翻译记忆库可以帮助翻译人员保存以前的翻译内容,以便在新的翻译项目中可以重复使用相同或相似的句子...