天长地久——as old as the hills
胆小如鼠——as timid as a hare
坦然自若——
as cool as a cucumber
水中捞月——to fish in the air
苦如黄连——as
bitter as wormwood
鸡皮疙瘩——goose-flesh
轻如鸿毛——as light as a
feather
旁观者清——The onlooker sees most of the game
艳如桃李——as
red as rose
狐假虎威——ass in the lion's skin
物以类聚——Birds of a
feather flock together
非驴非马——Neither fish, nor flesh, nor fowl.
如
释重负——to take a load off one's mind
挥金如土——to spend money like
water
弱不禁风——as weak as water
瞬息之间——in the twinkle of an
eye
泪如泉涌——a stream of tears
瓮中之鳖——a rat in a hole
扬
眉吐气——to hold one's head high
一针见血——to touch one on the raw
不
翼而飞——to take wings to itself
小题大做——to make mountains out of
molehills
格格不入——a square peg in a round hole
山穷水尽——at the
end of one's rope
冷若冰霜——as cold as a marble
半斤八两——six of
one and half a dozen of the other
胸有成竹——to have a card up one's
sleeve
孤注一掷——to put all one's eggs in one basket
纸上谈兵——
armchair strategy
白费口舌——to speak to the wind
同行相嫉——Two of a
trade can never agree.
一文不名——without a penny to one's name
收
回前言——to eat one's words
令人毛骨悚然——to make one's hair stand on end
人
身攻击——personal remark
分享到:
相关推荐
android小型数据库有2个表 内容包括成语词典。表名cy。有30895个成语。包括解释和拼音。 还有一个英语词典。表名note。内含15328个英语词汇。包括解释。
例如"You cannot see the wood for trees",这是一句英语成语,意思是“只见树木,不见森林”,用于形容人们在处理问题时过于关注细节,而忽略了整体情况。 【标签】"英语"、"格言"、"学习"表明了这个资源的核心...
电子成语大字典共收录成语13305条,每条成语的解释相当详细,不仅对成语的字面意义做出详细解释,而且还提供了成语的常用程度、出处、示例、近义词、反义词、用法和成语的起源故事以及英文解释。 电子成语大字典...
在英语中,这个成语可以翻译为"light breeze and clear moon",虽然直译不能完全传达其深意,但在一定程度上也能让英语读者感受到那份清新明亮的意境。 总之,"霁月光风"是一个富含文化底蕴的成语,它体现了中国...
这些英语成语都是英语表达中常用的短语,它们蕴含着丰富的文化和生活经验。学习并掌握这些成语,不仅可以增强英语沟通能力,还能让我们更好地理解和欣赏英语国家的文化。通过阅读、讨论和实践,我们可以将这些智慧...
在翻译成英语时,"日月无光"通常被译为"The sun and the moon are dimmed",传达出同样的黑暗和绝望的意象。总的来说,"日月无光"是一个富有表现力的成语,通过它我们可以生动地描绘出一种极端的黑暗情境,以此来...
在英语中,这个成语可以翻译为“outshine the moon and put the flowers to shame”,同样传达了女子美丽无比的形象。 学习这个成语,不仅可以了解中国历史上的两位美女,还可以体会到古人在形容美好事物时的独特...
在英文中,可以将“花晨月夕”翻译为“flowering morning and moonlight evening”,这样的翻译虽然直译了每个词的意思,但同样能传达出原成语那种宁静美好的意境。 总之,“花晨月夕”是一个富含诗意的成语,它...
以下是对这些四字成语及其英文翻译的详细解释: 1. 生意兴隆 - wish your business success:这个成语意味着商业活动繁荣昌盛,是向企业家或商人表达良好祝愿的常用语。 2. 一帆风顺 - wish you every success:...
在英语中,这个成语可翻译为"dark and no light",但在正式的英文写作中,可能会使用诸如"dim and lifeless"或"lacking luster"等表达来传达相同的意思。 总的来说,“暗淡无光”是一个生动形象的成语,能够准确地...
在实际应用中,"山崩地裂"作为常用成语,可以用在多种情境下,比如描述自然现象、历史事件、社会变革或者艺术表演等场合,表示事物发生了翻天覆地的变化。需要注意的是,这个成语的发音是 "shān bēng dì liè",...
作为常用成语,"狂风恶浪"常用于书面语和口语表达中,如“我们要经得起狂风恶浪的冲击”,这句话就是鼓励人们要有坚韧不拔的精神,面对困难和挑战时能够保持坚定,勇往直前。成语的结构为联合式,即由两个并列的词组...
【一路顺风】这个成语是汉语中常用的表达,主要用于祝福他人旅途平安或事情进展顺利。它的字面意思是指在旅途中遇到的都是顺风,象征着没有任何阻碍和困难。这个成语出自清代小说家俞万春的《荡寇志》第122回,...
成语“泥塑木雕”由四个汉字组成,读音为“ㄋ一ˊ ㄙㄨˋ ㄇㄨˋ ㄉ一ㄠ”,在汉语中属于常用成语,没有明显的感情色彩,既不是褒义词也不是贬义词,可以作为宾语或定语使用,常用于形容人的举止或表情缺乏生动和...
此外,"一条龙"这个成语本身也是偏正式结构,由三个汉字组成,属于常用成语,既可以在口语中使用,也可以出现在书面语中。它的英文翻译为"one continuous line",在俄语中则是"ежинная цепь <линны...
在英语中,可以翻译为 "May you live a long and happy life!",同样传达了同样的美好愿望。 学习和理解这样的成语,对于小学生来说,不仅可以丰富他们的词汇量,还能让他们更好地领略汉语的魅力,同时也能培养他们...
“马后炮”作为常用成语,结构为偏正式,通常用作宾语,表达贬义。在实际运用中,它可以用于批评那些事后的空谈或无效的建议。例如,在《胡雪岩全传·平步青云》上册中,高阳通过“第一盘‘双车错’,第二盘‘马后炮...
除了中文翻译,我们还可以将“晨光熹微”译为其他语言,如英语中的"The dawn light is faint",或者是日语中的"(夜明け前の)ほの明るい,薄明るい曙光",这些翻译都保留了原成语的意境。 总的来说,“晨光熹微”这...
在语文教学方面,该工具箱可能提供了成语故事、诗词解析、文言文翻译等功能,帮助教师深入浅出地讲解中国传统文化,激发学生对语文的兴趣。教师可以通过这些工具快速查找资料,提高备课效率,同时确保教学内容的准确...
本篇将详细介绍搜狗词库的特性和应用,并深入探讨其中的一些常用词汇类别。 首先,搜狗词库是搜狗拼音输入法的核心,它通过大量的词汇数据和用户输入习惯分析,构建了一个动态更新的词语库。这个库不仅包含了日常...