`
cindylu520
  • 浏览: 148041 次
  • 性别: Icon_minigender_2
  • 来自: 大连
社区版块
存档分类
最新评论

英语典故

阅读更多

1、The Heel of Achilles 亦作The Achilles' Heel唯一弱点;薄弱环节;要害 = deadly / fatal/ mortal

The Heel of Achilles直译是“阿基里斯的脚踵”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。阿基里斯呱呱坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。在特洛伊战争中,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,负伤而死。

因此, the Achilles' heel,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault; the weakest spot等意思。

 

2、Helen of Troy “特洛伊的海伦”,“红颜祸水”。

Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅俄斯(Menelaus)为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出事希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿芙罗狄蒂的帮助下,趁着墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝。

此事激起了希腊各部族的公愤,墨涅俄斯发誓说,宁死也要夺回海伦,报仇雪恨。为此,在希腊各城邦英雄的赞助下,调集十万大军和1180条战船,组成了希腊联军,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷门农(Agamemnon)为联军统帅,浩浩荡荡,跨海东征,攻打特洛伊城,企图用武力夺回海轮。

双方大战10年,死伤无数,许多英雄战死在沙场。甚至连奥林匹斯山的众神也分成2个阵营,有些支持希腊人,有些帮助特洛伊人,彼此展开了一场持久的恶斗。最后希腊联军采用足智多谋的奥德修斯(Odusseus)的“木马计”,里应外合才攻陷了特洛伊。希腊人进城后,大肆杀戮,帕里斯王子也被杀死,特洛伊的妇女、儿童全部沦为奴隶。特洛伊城被掠夺一空,烧成了一片灰烬。战争结实后,希腊将士带着大量战利品回到希腊,墨涅俄斯抢回了美貌的海伦重返故土。这就是特洛伊战争的起因和结局。正是由于海轮,使特洛伊遭到毁灭的悲剧,真所谓“倾国倾城”,由此产生了Helen of Troy这个成语。

所谓“特洛伊的海伦”,实质上是财富和商业霸权的化身。中国历史上也有过“妲己亡商”,“西施沼吴”等传说,以及唐明皇因宠杨贵妃而招致“安史之乱”,吴三桂“冲冠一怒为红颜”等说法。汉语中有个“倾国倾城”的成语(语出《汉书·外戚传》:‘一顾倾人城,再顾倾人国’。这里的“倾”字一语双光,既可指美艳非凡,令人倾倒;也可纸倾覆邦国。其含义与Helen of troy十分近似。

在现代英语中,Helen of Troy这个成语,除了表示a beautiful girl or woman; a beauty who ruins her country等意义外,还可以用来表示a terrible disaster brought by sb or sth you like best的意思。

 

3、Adam's apple 喉结

根据《圣经》记载,上帝造人之初,亚当和夏娃无忧无虑地生活在伊甸园里。园里有一棵树,结着许多令人垂涎欲滴的果实——苹果。上帝告诫两人不要偷吃果实,可是他们听信了蛇的谗言而抵挡不住诱惑,偷吃了禁果。亚当在惊慌失措中将一个苹果核卡在喉咙里,留下一个疙瘩。作为惩罚,上帝就让这个苹果核永远留在他的喉咙里,成为男性的喉结。这个故事伴随《圣经》代代相传,家喻户晓。

后来人们就用Adam's apple表示“男人的喉结”。

 

4、Narcissus 水仙

从前有个男孩,他的名字叫做"Narcissus"(水仙)。身为一名天神的儿子他长得十分英俊。有许多爱慕着他的少女向他示爱却都被他拒绝了。在爱慕着他的众多少女中有位美丽的仙女做做"Echo"(回音),由于Echo不能正常得说出想说的话而只能不断得重复别人的言语所以她并不能清楚的告诉Narcissus她对他的爱意。有天当Narcissus和他的几个朋友在森林中漫步时和其他的朋友走失了。他喊到“有人在吗?”Echo也说“有人在吗?”Echo上前想抱住Narcissus却被Narcissus拒绝了Echo非常得伤心,她跑到一个无人的山洞,一直待到她的外形完全消失只剩下她的声音能被人们所听到。

一名女神听说了这件事。她非常得愤怒,并用神力使Narcissus爱上了他自己。当Narcissus在湖泊的水边看到自己的影子时,他顿时爱上了水中的人。他一直待在那湖边,直到渐渐死去,在他死的地方长出许多的野花,这种花被人们取名叫做Narcissus(水仙花)。(环球智酷)

分享到:
评论

相关推荐

    英语典故中文版(超全).doc

    英语典故中文版(超全).doc

    论英语典故与习语的来源与翻译.docx

    论英语典故与习语的来源与翻译.docx

    论英语典故与习语的来源与翻.docx

    论英语典故与习语的来源与翻.docx

    有关地名的英语成语典故.doc

    有关地名的英语成语典故.doc

    如何培养学生用英语诠释中国典故故事的能力

    提供英语写作指导,教授如何将中文表达转化为地道的英文。教师可以纠正学生过度依赖翻译软件的问题,强调人工翻译的重要性,尤其是处理成语和典故时。 5. 表演和角色扮演: 通过组织学生进行角色扮演活动,他们...

    balony词汇典故

    一些英语词汇如"baloney","blarney" 其含义可谓尽人皆知,然而它们由来的典故却鲜为人道。

    大人物英语词汇典故.docx

    让我们深入了解一下"大人物英语词汇典故"中的三个重要表达:bigwig、big wheel 和 top banana。 首先,"bigwig"这个词汇源自17世纪的欧洲,当时社会地位高的人会佩戴假发,被称为“wig”。随着时代发展,假发的尺寸...

    外国典故 谚语故事 成语故事

    例如,“actions speak louder than words”(行动胜于言语)是一个英文谚语,源自17世纪英国作家约翰·温斯顿的著作,强调实际行动比口头承诺更有说服力。另一个例子是“kill two birds with one stone”(一石二鸟...

    心有灵犀一点通的典故精选.doc

    7. "It’s Greek to me" 这句话在英语中表示完全不懂,无法理解。就像古希腊语对非希腊语使用者来说是陌生和难以理解的一样。 以上这些习语和典故都展示了人类在不同情境下对于理解和沟通的多样表达,尽管它们来源...

    美国俚语俗语词典(pdf)

    通过对《NTC's Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions》的介绍,我们可以了解到这是一本权威的美国俚语词典,对于英语学习者以及英语相关的从业者来说具有重要的参考价值。不仅能够帮助人们更好...

    大学英语精读第三册 翻译

    许多英语文本中包含的文化元素,如俚语、典故、习俗等,都需要翻译者具备一定的文化素养才能准确传达。《大学英语精读第三册》的翻译部分正好提供了这样的实践机会,帮助学生在翻译过程中积累文化知识,提高跨文化...

    亲测可用成语大全三万条tb_idiom.sql.zip。解释、拼音、出处、典故、难易程度,褒贬色彩,英语日语俄语翻译等

    iom` (`id`, `guid`, `idiom`, `full_pinyin`, `pinyin`, `az`, `description`, `source`, `idiom_traditional`, `spinyin`, `idiom_phonetic`, `idiom_correct_pronunciation`, `idiom_distinguish`, `idiom_...

    如何学英文及念好英文教科书ppt.ZIP

    学习英语是许多人的挑战,尤其是想要深入理解和掌握英文教科书。这个名为“如何学英文及念好英文教科书ppt”的压缩包文件提供了一种系统化的学习方法,旨在帮助学习者有效提升英语水平,特别是在阅读和理解英文教材...

    2009年全国大学生英语竞赛C级样题及答案解析

    "赛马不相马 敢为天下先"是中国古代思想家韩非子的典故,常用来形容选拔人才时注重实际能力而非表面特征,与英语竞赛并不直接相关。因此,我无法提供与英语竞赛相关的详细知识点。如果"赛马不相马 敢为天下先"是某篇...

    英文对联大全.doc

    5. 对联8引用了历史典故,如“破釜沉舟”和“卧薪尝胆”,这表明英文对联也可以传达深厚的历史和文化内涵,让读者在欣赏英文的同时,了解中国文化。 6. 有关春节的英文表达,如“Spring Festival”、“lunar ...

    新视野大学英语4第二版课文翻译

    在学习《新视野大学英语4》时,理解课文翻译不仅能够帮助我们准确把握文章的主旨,还能让我们领略到英文原文的语言魅力和文化内涵。以下是对“第四册翻译”的详尽分析: 首先,翻译的过程需要对源语言和目标语言有...

    提高英语听力的七大法宝【吐血奉献】.

    例如,了解英美幽默、节日习俗和历史典故,可以让我们在听英语节目时更加得心应手。 六、记忆与背诵(Memorize them) 将经常听到的词汇、短语和句子背诵下来,不仅能够加深记忆,还能在实际听力场景中迅速识别,...

Global site tag (gtag.js) - Google Analytics