`
liquidchen
  • 浏览: 11362 次
  • 性别: Icon_minigender_1
  • 来自: 台北
最近访客 更多访客>>
文章分类
社区版块
存档分类
最新评论

漢字問題深入談

阅读更多
轉載自 http://www.7880.com/Info/Article-538316e0.html
漢字問題深入談

一、主題:關於JAVA的中文問題
    JAVA的中文問題比較突出,主要表現在控制面板輸出,JSP頁面輸出和數據庫訪問上。本文儘量避開字體問題,而只談編碼。通過本文,你可以瞭解JAVA中文問題的由來,問題的解決方法,其中提了一下用JDBC訪問數據庫的方法。

二、問題描述:
1)在中文W2000中文窗口編譯和運行,用的是國際版的JDK,連接的是中文W2000下的Cp936編碼的SQL SERVER數據庫:

J:exercisedemoencodeHelloWorld>make
   Created by XCompiler. PhiloSoft All Rights Reserved.
   Wed May 30 02:54:45 CST 2001

J:exercisedemoencodeHelloWorld>run
   Created by XRunner. PhiloSoft All Rights Reserved.
   Wed May 30 02:51:33 CST 2001
中文
[B@7bc8b569
[B@7b08b569
[B@7860b569
中文
中文
????
中文
中文
????
??
??
??

2)如果在中文W2000的西文窗口(編碼為437)下編譯,用JAVA運行則由於無字體而無法正常顯示,如果像上面一樣在中文W2000的中文窗口運行,輸出為:

J:exercisedemoencodeHelloWorld>run
   Created by XRunner. PhiloSoft All Rights Reserved.
   Wed May 30 02:51:33 CST 2001
????
[B@7bc0b66a
[B@7b04b66a
[B@7818b66a
????
????
????
????
????
????
中文
中文
????

三)分析

1)出現有亂碼(也就是?)。由於只出現?而沒出現小方框,說明只是編碼有問題,而不是字體問題。 在編碼中,如果從一種字符集轉換到別一種字符集,比較典型的是從GB2312轉換到ISO8859_1(即ASCII),那麼很多漢字(半個漢字)是無法映射到西文字符中去的,在這種情形下,系統就把這些字符用?代替。同樣,也存在小字符集無法到大字符集的情況,具體原因這裡就不詳談了。

2)出現了中文環境編譯,中文環境運行時漢字顯示有正確也有不正確的地方,同樣,在西文環境下編譯,在中文環境下運行時也出現類似情況。這是由於自動(默認)或手工(也就 new String(bytes[,encode])和bytes getBytes([encode]))轉碼的結果。

2.1)在JAVA源文件 -->JAVAC-->Class-->Java-->getBytes()-->new String()--> 顯示的過程中,每一步都有編碼的轉換過程,這個過程總是存在的,只是有的時候用默認的參數進行。下面我們一步一步分析為什麼出現上面的情形。

2.2)這裡是源代碼:

HelloWorld.java:
------------------------
public class HelloWorld
{
    public static void main(String[] argv)
    {
        try
        {
            System.out.println("1:"+"中文");
            System.out.println("2:"+"中文".getBytes());
            System.out.println("3:"+"中文".getBytes("GB2312"));
            System.out.println("4:"+"中文".getBytes("ISO8859_1"));

            System.out.println("5:"+new String("中文".getBytes()));//5
            System.out.println("6:"+new String("中文".getBytes(),"GB2312"));
            System.out.println("7:"+new String("中文".getBytes(),"ISO8859_1"));

            System.out.println("8:"+new String("中文".getBytes("GB2312")));//8
            System.out.println("9:"+new String("中文".getBytes("GB2312"),"GB2312"));
            System.out.println("10:"+new String("中文".getBytes("GB2312"),"ISO8859_1"));

            System.out.println("11:"+new String("中文".getBytes("ISO8859_1")));//11
            System.out.println("12:"+new String("中文".getBytes("ISO8859_1"),"GB2312"));
            System.out.println("13:"+new String("中文".getBytes("ISO8859_1"),"ISO8859_1"));
        }
        catch(Exception e)
        {
            e.printStackTrace();
        }
  }
}

為了方便起見,在每個轉換的後面加了操作序號,分別為1,2,...,13。

2.3)需要說明的是,JAVAC是以系統默認編碼讀入源文件,然後按UNICODE進行編碼的。在JAVA運行的時候,JAVA也是採用UNICODE編碼的,並且默認輸入和輸出的都是操作系統的默認編碼,也就是說在new String(bytes[,encode])中,系統認為輸入的是編碼為encode 的字節流,換句話說,如果按encode來翻譯bytes才能得到正確的結果,這個結果最後要在JAVA中保存,它還是要從這個encode轉換成 Unicode,也就是說有bytes-->encode字符-->Unicode字符的轉換;而在 String.getBytes([encode])中,系統要做一個Unicode字符-->encode字符-->bytes的轉換。

在這個例子中,除那個英文窗口編碼的時候除外,其實情形下默認編碼都是GBK(在本例中,我們暫且把GBK和GB2312等同看待)。

2.4)由於在未指明在上面的兩個用代碼實現的轉換中,如果未指定encode,系統將採用默認的編碼(這裡為GBK),我們認為上面的5,6,7和8,9,10 是一樣的,8和9、11和12也是一樣的,所以我們在討論中將只討論1,9,10,12,13。其中的2,3,4只是用於測試,不在我們的討論範圍之內。

2.5)下面我們來跟蹤程序中的「中」字的轉換歷程,我們先說在中文窗口下作的編譯和運行過程,注意在下面的字母下標中,我有意識地使用了一些數字,以表示相同,相異還是相關2.5.1)我們先以上面的13個代碼段中的的代碼9為例:

步驟 內容 地點 說明
01: C1 HelloWorld.java C1泛指一個GBK字符
02: U1 JAVAC讀取 U1泛指一個Unicode字符
03: C1 getBytes()第一步 JAVA先和操作系統交流
04: B1,B2 getBytes()第二步 然後返回字節數組
05: C1 new String()第一步 JAVA先和操作系統交流
06: U1 new String()第二步 然後返回字符
07: C1 println(String) 能顯示「中」字,內容和原來的相同

2.5.2)然後再以代碼段10為例,我們注意到只是:

步驟 內容 地點 說明
01: C1 HelloWorld.java C1泛指一個GBK字符
02: U1 JAVAC讀取 U1泛指一個Unicode字符
03: C1 getBytes()第一步 JAVA先和操作系統交流
04: B1,B2 getBytes()第二步 然後返回字節數組
05: C3,C4 new String()第一步 JAVA先和操作系統交流,這時解析錯誤
06: U5,U6 new String()第二步 然後返回字符
07: C3,C4 println(String) 由於中字給分成了兩半,在ISO8859_1中剛好也沒有字符

能映射上,所以顯示為「??」。在上面的示例中,
「中文」兩個字就顯示為「????」
2.5.3)在完全中文模式下的其它情形類似,我就不多說了

2.6)我們接著看為什麼在西文DOS窗口下編譯出來的類在中文窗口下也出現類似情形,特別是為什麼居然有的情形下還能正確顯示漢字。

2.6.1)我們還是先以代碼段9為例:

步驟 內容 地點 說明
01: C1C2 HelloWorld.java C1C2分別泛指一個ISO8859_1字符,「中」字被拆開
02: U3U4 JAVAC讀取 U1U2泛指一個Unicode字符
03: C5C6 getBytes()第一步 JAVA先和操作系統交流,這時解析錯誤
04: B5B6B7B8 getBytes()第二步 然後返回字節數組
05: C5C6 new String()第一步 JAVA先和操作系統交流
06: U3U4 new String()第二步 然後返回字符
07: C5C6 println(String) 雖然同是兩個字符,但已不是最初的「兩個ISO8859_1字

符」,而是「兩個BGK字符」,「中」顯示成了「??」
而「中文」就顯示成了「????」

2.6.2)下面我們以代碼段12為例,因為它能正確顯示漢字

步驟 內容 地點 說明

01: C1C2 HelloWorld.java C1C2分別泛指一個ISO8859_1字符,「中」字被拆開
02: U3U4 JAVAC讀取 U1U2泛指一個Unicode字符
03: C1C2 getBytes()第一步 JAVA先和操作系統交流(注意還是正確的哦!)
04: B5B6 getBytes()第二步 然後返回字節數組(這是很關鍵的一步!)
05: C12 new String()第一步 JAVA先和操作系統交流(這是更關鍵的一步,JAVA已經知道B5B6要解析成一個漢字!)
06: U7 new String()第二步 然後返回字符(真是一個項兩!U7包含了U3U4的信息)
07: C12 println(String) 這就原來的「中」字,很委屈被JAVAC冤枉了一回,不過被程序員撥亂反正了一下!當然,「中文」兩個字都能正確顯示了!

3)那為什麼有的時候用JDBC的
new String(Recordset.getBytes(int)[,encode])
Recordset.getSting(int)
Recordset.setBytes(String.getBytes([encode]))

Recordset.setString(String)
的時候會出現亂碼了呢?

其實問題就出現在編寫JDBC的的也考慮了編碼問題,它從數據庫讀取數據後,可能自作主張做了一個從GB2312(默認編碼)到Unicode的轉換,我的這個WebLogic For SQL Server的JDBC Driver就是這樣的,當我讀字串的時候,發出讀到的不是正確的漢字,可恨的是我卻可以直接寫漢字字串,這讓人多少有點難以接受!
也就是說,我們不得不在讀或寫的時候進行轉碼,儘管這個轉碼有的時候不是那麼明顯,這是因為我們使用了默認的編碼進行轉碼。JDBC Driver所做的操作,我們只有進入到源代碼內部才能清楚,不是嗎?
分享到:
评论

相关推荐

    谈VB中数据库查询的汉字匹配问题

    标题和描述均提到了在Visual Basic(简称VB)中处理数据库查询时遇到的汉字匹配问题。这个问题主要源于VB中使用的Jet数据库引擎对于汉字双字节编码的处理方式,导致在查询含有特定汉字的记录时,可能会误匹配到其他...

    深入浅出mfc简体中文版(附源码)

    工具的使用虽然谈不上学问,但在视觉化软件开发过程中扮演极重角色,切莫小觑它。 第三篇介绍application framework的观念,以及MFC骨干程序,所谓骨干程序,是指Visual C++的工具AppWizard所产生出来的程序码。当然...

    深入浅出谈CUDA

    cuda 入门中文教程 它使用 C 语言为基础, 可以直接以大多数人熟悉的 C 语言,写出在显示芯片上执行的程序,而不需要去学习特定的显示芯片的指令或是特殊的结 构。他的思想还是有一点深入,例子也很多,可以结合别的...

    深入理解Linux内核(第三版)(中文版)

    为了彻底理解是什么使得Linux能正常运行以及其为何能在各种不同的系统中运行良好,我们需要深入研究内核本质的部分,为了真正掌握linux操作系统,绝对不仅仅是会用几个命令就可以了。这本书是介绍linux内核机制比较...

    大家谈汉字--群文阅读.docx

    这篇教学设计主要探讨的是汉字的美学,旨在通过群文阅读的方式让学生深入理解和感受汉字的魅力。课程以“大家谈汉字”为主题,选取了几位著名作家关于汉字的文章,包括王蒙的《汉字与中国心》、张大春的《西》、...

    Python实战浅谈中文分词(毕设 + 课设).zip

    本项目将深入浅谈如何使用Python进行中文分词,适用于毕业设计或课程设计。 首先,我们要了解什么是中文分词。中文分词是将连续的汉字序列切分成一个个有意义的词语单位,这是因为在汉语中,词与词之间没有明显的...

    甲骨文修辞举隅——兼谈汉字起源变革诸问题.pdf

    对于汉字起源变革的问题,甲骨文的研究揭示了汉字从原始的符号体系逐渐发展为成熟的文字系统的过程。汉字的起源可以追溯到更早的符号,比如河南贾湖遗址和浙江平湖庄桥坟遗址发现的刻画符号,但这些符号尚未破译,...

    浅谈小学汉字书写教育

    本文将从以下几个方面深入探讨小学汉字书写教育的关键知识点。 首先,认识汉字的意义在于其不仅仅是交流信息的工具,更承载了丰富的文化内涵和审美价值。汉字书写的教育任务是培养学生对汉字书写兴趣,提升书写技巧...

    深入浅出MFC中文版

    工具的使用虽然谈不上学问,但在视觉化软件开发过程中扮演极重角色,切莫小觑它。 第三篇介绍application framework的观念,以及MFC骨干程序,所谓骨干程序,是指Visual C++的工具ppWizard所产生出来的程序码。当然...

    深入浅出mfc(侯捷 简体中文版 附源代码)

    工具的使用虽然谈不上学问,但在视觉化软件开发过程中扮演极重角色,切莫小觑它。 第三篇介绍application framework的观念,以及MFC骨干程序,所谓骨干程序,是指Visual C++的工具ppWizard所产生出来的程序码。当然...

    浅谈抓住汉语言文字的特点进行汉字教学.doc

    《浅谈抓住汉语言文字的特点进行汉字教学》 汉字,作为汉语的重要载体,承载着中华民族深厚的文化底蕴。在汉字教学中,充分利用其独特的语言文字特点,有助于学生更深入地理解和掌握汉字,提升学习兴趣,增强记忆...

    深入浅出MFC 第二版 pdf

    并在其间深入介绍Runtime Type Information(RTTI)、Dynamic Creation、Persistence(Serialization)、Message Mapping、Command Routing等核心技术。这些技术正是其他书籍最缺乏的部分。此篇之最后数章则脱离...

    深入浅出MFC简体中文版

    并在其间深入介绍Runtime Type Information(RTTI)、Dynamic Creation、Persistence(Serialization)、Message Mapping、Command Routing等核心技术。这些技术正是其他书籍最缺乏的部分。此篇之最后数章则脱离...

    浅谈对外汉语中汉字教学的难点以与教学对策.doc

    在对外汉语教学中,汉字教学一直是个挑战。由于汉字作为表意文字的独特性,它既非基于声音构建,又有着庞大...只有这样,我们才能在对外汉语汉字教学中取得更佳的教学效果,让学习者更好地掌握汉语,深入了解中华文化。

    谈甲骨文构形在汉字理据分析中的运用.pdf

    总的来说,甲骨文构形在汉字理据分析中的运用是一种有效的教学策略,它能让学生深入理解汉字的构造逻辑,增强对汉字形音义关系的认识,同时,也能激发他们对中国传统文化的兴趣,促进学术研究和传承。因此,甲骨文在...

    浅谈php中fopen不能创建中文文件名文件的问题

    本文将深入探讨这个问题,并提供解决方案。 首先,我们要明白网页的字符集(charset)与文件系统之间的关系。在PHP中,使用fopen函数创建文件时,文件名被视为字符串,而这个字符串的编码应当与文件系统的编码相...

Global site tag (gtag.js) - Google Analytics