例如,"In such circumstances the patient may be agreeably but mistakenly encouraged as to his progress.",原译为"在这种情况下,病人可能对他的好转感到愉快而误会的鼓舞。",而改译为"在这种情况下,病人...
如例子:“The growing awareness by millions of Africans of their extremely poor and backward living conditions has prompted them to take resolute measures and create new ones.”原译略显生硬,改进后的...
- **原译**:“On a day of gentle breeze and bright sun, the Tower dominates an indistinct view of…” - **改译**:“On a fine day, you can even see… in the distance, though not very clearly.” - **...
相关推荐
吉大/東大学子安四洋原译: 《百人一首》第 81 首原文:ほととぎす 鳴きつる方を ながむれば ただ有明の 月ぞ残れる 後徳大寺
AgentSpeakTranslator 从 AgentSpeak 到 C 的原型翻译器。 有关更多信息,请参阅。 重要提示:此翻译器是作为原型/概念验证创建的。 许多功能缺失或处于试验阶段,规格可能会在开发过程中发生重大变化。...
例如,"In such circumstances the patient may be agreeably but mistakenly encouraged as to his progress.",原译为"在这种情况下,病人可能对他的好转感到愉快而误会的鼓舞。",而改译为"在这种情况下,病人...
此外,书中还提到了多个章节的内容,如“敲定战略”的原译著第4至7章,介绍如何制定有效策略;“激活渠道和社区”的原译著第10至15章,讲解如何利用不同渠道激发用户参与;“关注销售线索和收入”的原译著第16至18章...
例如,“In such circumstances the patient may be agreeably but mistakenly encouraged as to his progress.”的原译“在这种情况下,病人可能对他的好转感到愉快而误会的鼓舞。”虽然字面上对应了原文,但语义...
同样,“The skill of the surgeon leaves nothing to be desired.”,原译为“这位外科医生的技术没有留下什么可以被期望的。”,改译为“这位外科医生的技术高明极了。”,则更准确地捕捉到了原文的赞美之意。 ...
例如,"Appendicitis is most common in the second and third decades of life."原译为“阑尾炎最常见于生命的第二和第三”,这里需要将抽象的“decades of life”具体化为“20至30岁这个年龄段”。正确的翻译应为...
本站所有内容初始化原创或原译,欢迎大家发表原创文章,参与开源项目。 投递稿件 投递原创稿件请参考。 版权声明 如果文件内部没有版权声明,则版权归Wu 所有,有权使用授权,禁止一切形式的转载和复制,禁止使用...
-- 原译作品 项目贡献者 - 原作者 下载 所有构建都可以在 [releases] ( ) 部分找到。 如何安装 下载适用于您的平台(例如:win-x86、macosx-x64)的 [sanaechan's logbook] ( ) 并解压缩到一个文件夹。 下载 ...
如例子:“The growing awareness by millions of Africans of their extremely poor and backward living conditions has prompted them to take resolute measures and create new ones.”原译略显生硬,改进后的...
- **原译**:“On a day of gentle breeze and bright sun, the Tower dominates an indistinct view of…” - **改译**:“On a fine day, you can even see… in the distance, though not very clearly.” - **...