`
helloyesyes
  • 浏览: 1306812 次
  • 性别: Icon_minigender_2
  • 来自: 武汉
文章分类
社区版块
存档分类
最新评论

Oracle 9i R2数据库相关数据限值说明(原译)

阅读更多
本文根据Oracle9i R2的官方文档进行翻译的,仅供大家参考,有不正确的还请指正。
Oracle 9i R2数据库物理数据限值说明
项目 限值类型 限值
数据块大小 最小值 2048字节,必须是操作系统物理数据块的整数倍
  最大值 和操作系统有关,不能大于32KB
数据块数 段最小的初始化块数 2个数据块
  每个文件最大数 和系统平台相关,一般为2^22-1个块
控制文件数 控制文件数 最小为1个,推荐为2个或更多(放在不同的硬盘)
  控制文件大小 和操作系统及数据库创建选项有关,最大值为20000个数据块大小
数据库文件数 每个表空间最大文件数 和操作系统相关,一般为1022
  每个数据库最大文件数 65533,有些操作系统可能会少一些,限值和数据块大小,实例的DB_FILES初始化参数有关
数据库扩展大小 最大值 4GB,不能超过操作系统允许的最大文件大小
数据库文件大小 最大值 和操作系统相关,不能超过操作系统允许的最大文件大小,通常为2^22-1字节或4M个数据块大小
最大扩展数 缺省值 决定于表空间的缺省存储参数或者DB_BLOCK_SIZE初始化参数
  最大值 无限制
重做文件数 最大文件数 不能超过创建数据库时指定的MAXLOGFILES参数值
  每个组的最大文件数 无限制
重做文件大小 最小值 50KB
  最大值 受操作系统限制,通常为2GB
表空间数 每个数据库最大数 64K,表空间数不能超过数据库文件数,因为每个表空间必须至少有一个文件
Oracle 9i R2数据库逻辑数据限值说明
项目 限值类型 限值
GROUP BY 选项 最大长度 GROUP BY表达式和所有的非唯一统计函数(如:SUM,AVG)必须可以放在一个数据块里
索引 每个表最大数 无限制
  total size of indexed column
75% of the database block size minus some overhead
列数 每个表 最大1000列
  每个索引(或者聚集索引) 最大32列
  每个位图索引 最大30列
约束 每个列最大数 无限制
子查询 一条SQL语句子查询最多层数 在最顶层查询的FROM子句中无限制,在WHERE子句中最大255个子查询
分区数 分区键的最大长度 4KB
  分区键中最大列数 16列
  每个表或索引最大分区数 64K-1分区
回滚段数 每个数据库最大数 无限制,对每个会话受MAX_ROLLBACK_SEGMENTS初始化参数限制
行数 每个表最大行数 无限制
SQL语句长度 每个语句最大值 64K,有些工具会设置更小的限值
保存的包数 最大值 PL/SQL和Developer/2000可能会有存储过程大小的限制,通常为2000至3000行代码限制
触发器级连数 最大值 和操作系统相关,通常为32
表数 每个聚簇表最大表数 32个表
  每个数据库最大表数 无限制
Oracle 9i R2数据库进程和运行数据限值说明
项目 限值类型 限值
每个数据库实例数 集群数据库最大实例数 和操作系统相关
行级锁 无限制
  分布式锁管理 和操作系统相关
SGA大小 最大值 和操作系统相关,通常32系统为2-4GB,64位系统大于4GB
高级队列进程数 每个实例最大值 10
JOB队列进程数 每个实例最大值 1000
从属IO进程数 后台进程(如DBWR,LGWR)最大值 15
  备份会话最大进程数 15
会话数 每个实例最大值 32KB,受PROCESSES和SESSIONS初始化参数限制
全局缓存服务进程数 每个实例最大值 10
共享服务数 每个实例最大值 对于实例来说,在PROCESSES和SESSIONS初始化参数值内无限制
适配器数 每个实例最大值 对于实例来说,在PROCESSES和SESSIONS初始化参数值内无限制
并行进程数 每个实例最大值 对于实例来说,在PROCESSES和SESSIONS初始化参数值内无限制
备份会话数 每个实例最大值 对于实例来说,在PROCESSES和SESSIONS初始化参数值内无限制
分享到:
评论

相关推荐

    吉大/東大学子安四洋原译: 《百人一首》第 81 首原文:ほととぎす 鳴きつる方を ながむれば ただ有明の 月ぞ残れる 後徳大寺

    吉大/東大学子安四洋原译: 《百人一首》第 81 首原文:ほととぎす 鳴きつる方を ながむれば ただ有明の 月ぞ残れる 後徳大寺

    AgentSpeakTranslator:从 AgentSpeak 到 C 的原型翻译器

    有关更多信息,请参阅。 重要提示:此翻译器是作为原型/概念验证创建的。 许多功能缺失或处于试验阶段,规格可能会在开发过程中发生重大变化。 也可以看看 安装和使用 为了安装翻译器,请使用以下步骤: 获取...

    网络营销模版.pptx

    同时,结合传统的市场研究方法和新技术,如大数据分析,能更准确地把握市场脉搏。 其次,Nailing the strategy(敲定战略)要求企业根据市场分析结果制定切实可行的营销策略。这包括定义目标市场、明确品牌定位、...

    医学英语翻译专题翻译的等效和灵活.pptx

    例如,"In such circumstances the patient may be agreeably but mistakenly encouraged as to his progress.",原译为"在这种情况下,病人可能对他的好转感到愉快而误会的鼓舞。",而改译为"在这种情况下,病人...

    医学英语翻译专题讲解.pptx

    例如,“In such circumstances the patient may be agreeably but mistakenly encouraged as to his progress.”的原译“在这种情况下,病人可能对他的好转感到愉快而误会的鼓舞。”虽然字面上对应了原文,但语义...

    医学英语翻译专题翻译的等效性和灵活性.pptx

    同样,“The skill of the surgeon leaves nothing to be desired.”,原译为“这位外科医生的技术没有留下什么可以被期望的。”,改译为“这位外科医生的技术高明极了。”,则更准确地捕捉到了原文的赞美之意。 ...

    医学英语翻译专题讲解.ppt

    例如,"Appendicitis is most common in the second and third decades of life."原译为“阑尾炎最常见于生命的第二和第三”,这里需要将抽象的“decades of life”具体化为“20至30岁这个年龄段”。正确的翻译应为...

    tinylab.org:TinyLab.org网站,基于jekyll构建,由@lzufalcon设计

    本站所有内容初始化原创或原译,欢迎大家发表原创文章,参与开源项目。 投递稿件 投递原创稿件请参考。 版权声明 如果文件内部没有版权声明,则版权归Wu 所有,有权使用授权,禁止一切形式的转载和复制,禁止使用...

    logbook-EN:转移到 https

    -- 原译作品 项目贡献者 - 原作者 下载 所有构建都可以在 [releases] ( ) 部分找到。 如何安装 下载适用于您的平台(例如:win-x86、macosx-x64)的 [sanaechan's logbook] ( ) 并解压缩到一个文件夹。 下载 ...

    conversion英语对话的翻译技巧实用PPT课件.pptx

    如例子:“The growing awareness by millions of Africans of their extremely poor and backward living conditions has prompted them to take resolute measures and create new ones.”原译略显生硬,改进后的...

    句子整理的应为学习啊啊啊啊.doc

    - **原译**:“On a day of gentle breeze and bright sun, the Tower dominates an indistinct view of…” - **改译**:“On a fine day, you can even see… in the distance, though not very clearly.” - **...

Global site tag (gtag.js) - Google Analytics